Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / memoir | | English term or phrase: my mind squirmed | My mind squirmed, fearing he too would chastise me for living here.
חשבתי לנסח את זה כך -- מחשבותיי פרפרו מפחד שגם הוא יגער בי על שאני חי כאן. |
| shyam dasNot a translatorKudoZ activityQuestions: 65 (none open) Answers: 10
| | Local time: 05:20
|
| | Hebrew translation:המוח שלי התפתל? | Explanation: Could this one suit you?
and the word "chastise"...shouldn't be translated exactly?
ענישה
This is more a suggestion and also a question.
Thank you.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2011-01-06 17:46:30 GMT) --------------------------------------------------
Ohhh! I get it. Ata tzodeek. |
| Selected response from: Phoebe Anne
| Grading comment I thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |