ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Poetry & Literature

preserve with patience

Hebrew translation: להתמיד בסבלנות


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:persevere with patience
Hebrew translation:להתמיד בסבלנות
Entered by: shyam das
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Feb 5, 2011
English to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / memoir
English term or phrase: preserve with patience
You must preserve with patience.
עליך להתאזר בסבלנות
או אולי למישהו יש רעיון אחר
shyam das
Local time: 05:20
להתמיד עם סבלנות
Explanation:
IMHO you could translate it literally.


Greetings.
Selected response from:

Phoebe Anne
Grading comment
gracias por la solución
ותודה גם לאחרים
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1להתמיד עם סבלנות
Phoebe Anne
3להמשיך לפעול בסבלנות, חרף הקשיים.Odded Leon


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
להמשיך לפעול בסבלנות, חרף הקשיים.


Explanation:
עכשיו אחרי שקראתי כמה הגדרות של
persevere
אני מגלה שלא מדובר רק בלעמוד בקשיים אלא גם בלהתמיד בעשייה למרות קושי... מה שבטוח הוא שגם אם זה לא מופיע בכל ההגדרות המילונית המילה הזאת מקושרת לקשיים ולהתנגדות, כלומר לא מדובר סתם בהתמדה אלא בהתמדה על אף קושי או התנגדות מסוימת. בכל מקרה אם אתה מעוניין בתשובות נוספות אני ממליץ לפנות אל דורון שישנה את השאלה למילה הנכונה (אלא אם אתה יכול לעשות את זה בעצמך).



Odded Leon
Israel
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
להתמיד עם סבלנות


Explanation:
IMHO you could translate it literally.


Greetings.

Phoebe Anne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias por la solución
ותודה גם לאחרים

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  meirs: Almost - correct grammar is להתמיד בסבלנות
55 mins
  -> you're right! Thanks for the correction.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: