ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Religion

blessed are those who have not seen, yet believe

Hebrew translation: אַשְׁרֵי אֵלֶּה שֶׁאֵינָם רוֹאִים וְעִם זֹאת מַאֲמִינִים


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blessed are those who have not seen, yet believe
Hebrew translation:אַשְׁרֵי אֵלֶּה שֶׁאֵינָם רוֹאִים וְעִם זֹאת מַאֲמִינִים
Entered by: Akiva Brest
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:31 Jun 2, 2008
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Religion / john 20:29
English term or phrase: blessed are those who have not seen, yet believe
from the gospel of john 20:29 in the bible, the second part of the verse
a jean
אַשְׁרֵי אֵלֶּה שֶׁאֵינָם רוֹאִים וְעִם זֹאת מַאֲמִינִים
Explanation:
Ashrey Eile Sheinam Ro'im Ve'im Zot Ma'amin

This is a translation into modern Hebrew
Selected response from:

Akiva Brest
Israel
Local time: 05:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2אַשְׁרֵי אֵלֶּה שֶׁאֵינָם רוֹאִים וְעִם זֹאת מַאֲמִינִים
Akiva Brest


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
אַשְׁרֵי אֵלֶּה שֶׁאֵינָם רוֹאִים וְעִם זֹאת מַאֲמִינִים


Explanation:
Ashrey Eile Sheinam Ro'im Ve'im Zot Ma'amin

This is a translation into modern Hebrew


    Reference: http://jer-31.com/
Akiva Brest
Israel
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doron Greenspan MITI: Note: the last word is in the transliteration should be "Ma'aminim"
5 hrs
  -> Thank you for the correction

agree  Ron Armon
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2008 - Changes made by Akiva Brest:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: