ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Religion

May God hold you gently in the palms of his hands

Hebrew translation: מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:May God hold you gently in the palms of his hands
Hebrew translation:מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו
Entered by: Gad Kohenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:39 Nov 19, 2009
English to Hebrew translations [PRO]
Religion / ברכה
English term or phrase: May God hold you gently in the palms of his hands
אני מחפשת תרגום ידוע (אם יש דבר כזה במקרה הנ"ל) לברכה הזו שאינני יודעת מה מקורה. תודה מראש!
ExpressHebrew
Local time: 19:23
מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו
Explanation:
--------------------------------------------------------------------------------
May the road rise to meet you. May the wind always be at your back. May the sun shine warm upon your face, the rains fall soft upon your fields and, until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.
Irish Blessing
http://www.eatonhand.com/hw/facts.htm

זה חלק מברכה אירית ולא ברכה מהברית החדשה. לכן אין תרגום "מוכר וידוע". מה לעשות זה המצב.
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 05:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו
Gad Kohenov


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
may god hold you gently in the palms of his hands
מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו


Explanation:
--------------------------------------------------------------------------------
May the road rise to meet you. May the wind always be at your back. May the sun shine warm upon your face, the rains fall soft upon your fields and, until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.
Irish Blessing
http://www.eatonhand.com/hw/facts.htm

זה חלק מברכה אירית ולא ברכה מהברית החדשה. לכן אין תרגום "מוכר וידוע". מה לעשות זה המצב.


Gad Kohenov
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingopro
58 mins
  -> !תודה רבה

agree  Doron Greenspan MITI: A poet too?
1 hr
  -> !תודה רבה . Actually poetry is not a predilection.

agree  Karin Anna Aisicovich
3 hrs
  -> Thanks a lot~! :))

agree  Juliana Starkman
7 hrs
  -> Thanks a lot~~

agree  Jonathan Dictrow
8 hrs
  -> -> Thanks a lot~~
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2009 - Changes made by Gad Kohenov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: