GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:56 Jan 18, 2001 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pro-Japanese Canada Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Header Connector... |
|
Header Connector... Explanation: In the Hebrew language, there is still a large part of its vocabulary that has to be developed according to the technological advancements of the west. You might have a better chance of receiving a "specific" answer by calling upon engineers in Israel, directly. But I would have to say that the translation may be: Mehaber rosh, mehberi rosh, hibur rosh, or mekasher rosh. YOSH Reuben Alcalay, "The Complete Hebrew-English Dictionary". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.