Hindi translation: कीमत-लागत अंतर और ब्याजेतर या अब्याजी आय
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hindi translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:Spread and non-Interest Income
The complete sentence is mentioned below:
"Technology has been perceived as the most important tool in the banking industry to meet the present day challenges of ever changing customer preferences, volume based transaction banking and reduction in transaction cost in the backdrop of pressure on spread and non-Interest Income."
Explanation: Both these terms are used in bankaing parlance.
Spread means the diffence between the price and the cost.
And non-interest income means the income derived by a bank from sources other than the interest.
Here is an extract from an interview of a banker which tells about the terms spsread and non-interest income.
"The fall in spreads was due to the presence of high-cost deposits. We are trying to shed these deposits and expect to shed most such deposits by June. "
"Apart from commission and exchange, non-interest income includes income from trading in Government securities. While a good part of last year was not favourable for Government securities, it has been favourable this year. We will report a healthy non-interest income during the current fiscal year."