KudoZ home » English to Hindi » General / Conversation / Greetings / Letters

Have a good evening or Have a great evening

Hindi translation: Aapki Shaam behad suhani ho/Shubh Sandhya

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Have a good evening or Have a great evening
Hindi translation:Aapki Shaam behad suhani ho/Shubh Sandhya
Entered by: Rajesh Srivastava
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Apr 21, 2008
English to Hindi translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Letters
English term or phrase: Have a good evening or Have a great evening
6-8 emails p/dy. with India. They end all their communicques with 'best regards' or 'thanks and regards'. I would like to end my message with Have a good evening/have a great evening. I need it translated from English to Hindi or Urdu in English letters.
Thank you
838687
Aapki Shaam behad suhani ho/Shubh Sandhya
Explanation:
I think, this would be the best translation for you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-21 15:46:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Literal translation is the same as you have mentioned in the sentence-Have a good or great evening. As you desired, if you want to answer in Urdu style, it will the first part of answer and if in Hindi, it would be the later part.
Selected response from:

Rajesh Srivastava
India
Local time: 20:25
Grading comment
thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Aapki Shaam behad suhani ho/Shubh SandhyaRajesh Srivastava


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
have a good evening or have a great evening
Aapki Shaam behad suhani ho/Shubh Sandhya


Language variant: आपकी शाम बेहद सुहानी हो/शुभ संध्या

Explanation:
I think, this would be the best translation for you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-21 15:46:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Literal translation is the same as you have mentioned in the sentence-Have a good or great evening. As you desired, if you want to answer in Urdu style, it will the first part of answer and if in Hindi, it would be the later part.

Rajesh Srivastava
India
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Hindi
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Dhanyavaad. What is literal translation?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chandrakanth yargop
9 hrs

agree  Mohd shadab: SHUKRIYA
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2008 - Changes made by Rajesh Srivastava:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 21, 2008 - Changes made by GoodWords:
Field (specific)Other » General / Conversation / Greetings / Letters
Field (write-in)Hindi in english letters » Letters
Apr 21, 2008 - Changes made by GoodWords:
Language pairEnglish » English to Hindi


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search