Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Hindi translations [Non-PRO]|
Music / songs
|English term or phrase: tum|
|tum bin jiya jaaye kaise kaise jiya jaaye tum bin sadiyoo se lambi hai raatain sadiyoo se lambe hue din aa joo laout kar tum yeh dil kah raha hai|
YOU=Is the Englhish sustitute of TUM ,
TOO or AAP.The text of your song can be translated as follow.
It is hard to live without you .without your company my days and nights became longer even than centuries.so my heart is calling you with love to come back.
Selected response from:
Local time: 18:18
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
22 mins confidence: peer agreement (net): +1 2 days6 hrs confidence:
Without you, how do I live? How do I live without you? It seems that the nights have been long for ages, the days have been long. Please return to me, this is the voice of my heart.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations