| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Absence makes the heart grow fonder. | | Hindi translation: | जिससे आपको प्रेम है वह अपनी अनुपस्थिति में और अधिक याद आता है | | Entered by: | J Meenakshi |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Hindi translations [Non-PRO] Other | | English term or phrase: Absence makes the heart grow fonder. | | My boyfriend is going to US and I won't see him for six months. Ah! Absence makes the heart grow fonder. |
| | | जिससे आपको प्रेम है वह अपनी अनुपस्थिति में और अधिक याद आता है | Explanation: "Absence makes the heart grow fonder. यानी अनुपस्थिति से प्यार और बढ़ता है लेकिन हमारे यहा कहा जाता है कि आंख से दूर तो दिल से दूर. अंग्रेज़ी में इसके लिए एक और मुहावरा है आउट ऑफ़ साइट आउट ऑफ़ माइन्ड (out of sight out of mind). इस मुहावरे का यहां मतलब यह है कि जिससे आपको प्रेम है वह अपनी अनुपस्थिति में और अधिक याद आता है. इसे इस प्रकार कहेंगे- My boyfriend is going to US and I won't see him for six months. Ah! Absence makes the heart grow fonder."
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-08-03 09:05:57 GMT) --------------------------------------------------
दिल के कितने क़रीब हैं मुहावरे?
http://www.bbc.co.uk/hindi/learningenglish/story/2007/11/071... |
| Selected response from: J Meenakshi India Local time: 20:17
| Grading comment thanks a lot 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  | | absence makes the heart grow fonder. दूर रहने से प्यार बढ़ जाता है
Explanation: अंग्रेज़ी-हिंदी लोकोक्ति कोश (प्रभात प्रकाशन, संस्करण 2008) में अंग्रेज़ी की इस अभिव्यक्ति का निम्नलिखित अर्थ दिया गया है :
"सामने न होने पर प्रेम बढ़ जाता है।"
मैंने 'सामने न होने पर' और 'प्रेम' के बदले क्रमश: 'दूर रहने से' और 'प्यार' का प्रयोग किया है।
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
57 mins confidence:  | | absence makes the heart grow fonder. जिससे आपको प्रेम है वह अपनी अनुपस्थिति में और अधिक याद आता है
Explanation: "Absence makes the heart grow fonder. यानी अनुपस्थिति से प्यार और बढ़ता है लेकिन हमारे यहा कहा जाता है कि आंख से दूर तो दिल से दूर. अंग्रेज़ी में इसके लिए एक और मुहावरा है आउट ऑफ़ साइट आउट ऑफ़ माइन्ड (out of sight out of mind). इस मुहावरे का यहां मतलब यह है कि जिससे आपको प्रेम है वह अपनी अनुपस्थिति में और अधिक याद आता है. इसे इस प्रकार कहेंगे- My boyfriend is going to US and I won't see him for six months. Ah! Absence makes the heart grow fonder."
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-08-03 09:05:57 GMT) --------------------------------------------------
दिल के कितने क़रीब हैं मुहावरे?
http://www.bbc.co.uk/hindi/learningenglish/story/2007/11/071...
Reference: http://thatshindi.oneindia.in/news/2007/11/07/dilseidioms.ht...
| J Meenakshi India Local time: 20:17 Native speaker of: Hindi
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |