Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Hindi translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Hinduism|
"Hindu dharma" or "sanatan dharma"
Hinduism is generally translated as "Hindu Dharma", but I would like to also propose "Sanatan Dharma".
In general conversation, the word "Dharma" is used to mean religion, but it means much more than that.
The word Dharma is derived from the root DHR- to hold- and its etymological meaning is ‘that which holds’ this world, or the people of the world, or the whole creation from the microcosm to the macrocosm.
There is no proper equivalent word in English for the Sanskrit term Dharma. Thus Dharma is defined often as the principle of holiness.
"Sanantan" means forever, and in any theological discussion, it would be appropriate to use "sanatan dharma" rather than "hindu dharma".
Hope that helps!
Lectures by Sri Vivekananda on religion
Native Hindi Speaker
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations