13:16 Jul 21, 2001 |
English to Hindi translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: robees1 India Local time: 23:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Main apni dadi ke ghar chhuttio mein ja rahi hoon aur wahan mazaa karoongi |
| ||
na | main apni daadi/naani ke yahan chuttion ke liye jaa rahee hoon |
|
Main apni dadi ke ghar chhuttio mein ja rahi hoon aur wahan mazaa karoongi Explanation: Elisabeth, Your translation would be 'Main apni dadi ke ghar chhuttio mein ja rahi hoon aur wahan mazaa karoongi' if you are going to your paternal grandmother's house [your Dad's mother]. But if you are going to your Mom's mother, then it would be 'Main apni nani ke ghar chhuttio mein ja rahi hoon aur wahan mazaa karoongi'. Best wishes Roomy F Naqvy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
main apni daadi/naani ke yahan chuttion ke liye jaa rahee hoon Explanation: we can use daadi if paternal grandmaother or naani if maternal grandmother |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.