Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / balance sheet
English term or phrase:Equity shareholders' funds
Sajnos nem vagyok még igazán jártas a számvitelben, és kaptam egy olyan táblázatot elemzésre, melyben szerepel ez a kifejezés: "equity shareholders' funds"
Próbáltam megkeresni a megfelelőjét ezen a honlapon is, illetve google segítségével máshol is, de nem találtam.
A kérdésem az lenne, hogy miként lehet magyarra fordítani, illetve ha van egy idősorom belőle, akkor folytonos csökkenése mire enged következtetni?
Explanation: nem jellemző, hogy a kettőt együtt alkalmazzák, mert ugyanazt jelenti:
- shareholders' fund
- owners' equity
- equity
ezek mind a "nettó eszközök" (vagyis összes eszköz - kötelezettségek)
azt tudom elképzelni, hogy valami cifra tőkeszerkezetük van (pl. alárendelt kölcsöntőkével, elsőbbségi részvényekkel stb.) és hangsúlyozni akarják, hogy ez valóban az a pénz, amivel a részvényesek rendelkeznek, pontosabban, ez az az érték, amit a részvényesek által összeadott pénz jelenleg elviekben ér.
-------------------------------------------------- Note added at 28 perc (2006-12-04 20:08:55 GMT) --------------------------------------------------
ja, a folytonos csökkenés nagyon nem jó jel... nehogy elfogadd a fordítói díjat részvényben :)
sokfélét jelenthet, egy mérleget soha nem szabad önmagában megítélni, egyetlen sort meg pláne. Alapesetben valószínűleg azt jelenti, hogy
- egyre kisebb a nyereség és/vagy
- egyre nagyobb az eladósodás,
vagyis egyre kevesebbet ér maga a cég.
-------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2006-12-04 20:41:08 GMT) --------------------------------------------------
saját tőke
nettó eszközök
összes eszköz
a saját tőke nem feltétlenül tartalmazza a tárgyévi nyereséget (van, amikor elkülönítik), tehát a két szám lehet különböző. Az összes eszköz pedig a mérlegfőösszeg = az összes befektetett és forgóeszköz. A magyar számvitelben ehhez külön soron járulnak az aktív elhatárolások, de a britben (ill. IAS szerintiben) ezek a forgóeszközök részét képezik.
Explanation: nem jellemző, hogy a kettőt együtt alkalmazzák, mert ugyanazt jelenti:
- shareholders' fund
- owners' equity
- equity
ezek mind a "nettó eszközök" (vagyis összes eszköz - kötelezettségek)
azt tudom elképzelni, hogy valami cifra tőkeszerkezetük van (pl. alárendelt kölcsöntőkével, elsőbbségi részvényekkel stb.) és hangsúlyozni akarják, hogy ez valóban az a pénz, amivel a részvényesek rendelkeznek, pontosabban, ez az az érték, amit a részvényesek által összeadott pénz jelenleg elviekben ér.
-------------------------------------------------- Note added at 28 perc (2006-12-04 20:08:55 GMT) --------------------------------------------------
ja, a folytonos csökkenés nagyon nem jó jel... nehogy elfogadd a fordítói díjat részvényben :)
sokfélét jelenthet, egy mérleget soha nem szabad önmagában megítélni, egyetlen sort meg pláne. Alapesetben valószínűleg azt jelenti, hogy
- egyre kisebb a nyereség és/vagy
- egyre nagyobb az eladósodás,
vagyis egyre kevesebbet ér maga a cég.
-------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2006-12-04 20:41:08 GMT) --------------------------------------------------
saját tőke
nettó eszközök
összes eszköz
a saját tőke nem feltétlenül tartalmazza a tárgyévi nyereséget (van, amikor elkülönítik), tehát a két szám lehet különböző. Az összes eszköz pedig a mérlegfőösszeg = az összes befektetett és forgóeszköz. A magyar számvitelben ehhez külön soron járulnak az aktív elhatárolások, de a britben (ill. IAS szerintiben) ezek a forgóeszközök részét képezik.
Eva Blanar Hungary Local time: 02:53 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 75
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a gyors választ, és kérdeznék tovább is, ha lehetséges: az én táblázatomban 3 egymás alatti sorban szerepel a már említett equity shareholders' funds, a net assets és a total assets. A válaszban pedig úgy olvastam, hogy ez a "saját tőke" amúgy is nettó eszköz, tehát akkor hogyan különböztessem meg őket?