intangible fixed asset

Hungarian translation: immateriális eszközök

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intangible fixed asset
Hungarian translation:immateriális eszközök
Entered by: Krisztina Kotai

10:36 Oct 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: intangible fixed asset
Két kifejezéspár magyar megfelelőjét keresem. Külön kérdésben az egyiket már feltettem. Az intangible fixed asset a Findict szótára szerint eszmei állóeszköz, de nem vagyok biztos benne, hogy ez a helyes kifejezés.
Krisztina Kotai
Hungary
Local time: 07:20
immateriális eszközök
Explanation:
"azok a nem anyagi javak, amelyek közvetlenül és tartósan (1 éven túl) szolgálják a vállalkozás tevékenységét (pl. vagyoni értéku jog, vásárolt üzleti- vagy cégérték, franchise, vásárolt vagy saját elôállítású szellemi alkotások stb.). "
http://www.kee.hu/hun/kert/menedzsment/jegyzet/uzemtan/a_mez...

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2007-10-27 14:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Egy mérlegben "immateriális javak, mely az "Eszközök (Aktívák)" között szerepel
"Az immateriális javak, azok a nem anyagi (kézzel nem fogható), a vállalkozás számára forgalomképes dolgok vagy jogok (eszközök), amelyek tartósan (1 éven túl) szolgálják a vállalkozási tevékenységét."
http://www.penzugysziget.hu/eszkozok/immaterialis-javak.html
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 07:20
Grading comment
Köszönöm a választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3immateriális eszközök
Attila Széphegyi


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
immateriális eszközök


Explanation:
"azok a nem anyagi javak, amelyek közvetlenül és tartósan (1 éven túl) szolgálják a vállalkozás tevékenységét (pl. vagyoni értéku jog, vásárolt üzleti- vagy cégérték, franchise, vásárolt vagy saját elôállítású szellemi alkotások stb.). "
http://www.kee.hu/hun/kert/menedzsment/jegyzet/uzemtan/a_mez...

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2007-10-27 14:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Egy mérlegben "immateriális javak, mely az "Eszközök (Aktívák)" között szerepel
"Az immateriális javak, azok a nem anyagi (kézzel nem fogható), a vállalkozás számára forgalomképes dolgok vagy jogok (eszközök), amelyek tartósan (1 éven túl) szolgálják a vállalkozási tevékenységét."
http://www.penzugysziget.hu/eszkozok/immaterialis-javak.html


Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 07:20
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm a választ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: Az angol többesszámban szokott lenni. Magyarul lehet még: immateriális javak is.
33 mins
  -> Egyetértek.

agree  juvera
2 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Eva Blanar: magyarban az eszköz lehet egyes- és többesszám is, de használatos a "javak" is + az "álló-" (eszköz) nálunk valamiért kiment a divatból
10 hrs
  -> Egyetértek.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search