ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Accounting

subject to the need for

Hungarian translation: szükség esetén


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subject to the need for
Hungarian translation:szükség esetén
Entered by: Eva Blanar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:15 May 19, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: subject to the need for
a történet az, hogy amikor egy céget megvásárolnak, lehetnek olyan függő kötelezettségei vagy peres ügyei, amelyeknek a kimenetele nem látható előre, és akkor a megvásárlandó cég eladója átadhat egy olyan vagyontárgyat (letétet, ingatlant, üzemet, stb.), amely erre fedezetet biztosít. (ugyanerre a célra az állam garanciát szokott vállalni.)

na most ennek a számviteli megjelenítéséről lenne szó:

"The acquirer shall recognise an indemnification asset at the same time that it recognises the indemnified item measured on the same basis as the indemnified item, _subject to the need for_ a valuation allowance for uncollectible amounts. Therefore, if the indemnification relates to an asset or a liability that is recognised at the acquisition date and measured at its acquisition-date fair value, the acquirer shall recognise the indemnification asset at the acquisition date measured at its acquisition-date fair value. For an indemnification asset measured at fair value, the effects of uncertainty about future cash flows because of collectibility considerations are included in the fair value measure and a separate valuation allowance is not necessary.

In some circumstances, the indemnification may relate to an asset or a liability that is an exception to the recognition or measurement principles. For example, an indemnification may relate to a contingent liability that is not recognised at the acquisition date because its fair value is not reliably measurable at that date. Alternatively, an indemnification may relate to an asset or a liability, for example, one that results from an employee benefit, that is measured on a basis other than acquisition-date fair value. In those circumstances, the indemnification asset shall be recognised and measured using assumptions consistent with those used to measure the indemnified item, subject to management’s assessment of the collectibility of the indemnification asset and any contractual limitations on the indemnified amount. "

szóval én úgy értelmezem, hogy az első bekezdésben (amikor valós értéken mérnek), nem kell átértékelési tartalék, de a második bekezdésben, amikor a valós érték nem állapítható meg egyértelműen, akkor képezhetnek ilyen tartalékot.

igenám, de akkor a "subject to the need" legyen "és ha szükséges"? (vagy valami ilyen)
Eva Blanar
Hungary
Local time: 02:53
szükség esetén átértékelési céltartalék képzésével együtt
Explanation:
Éva, jól gondolod, azt jelenti, hogy szükség esetén céltartalékot kell képezni.
Az első bekezdés azt magyarázza, amikor NEM KELL a céltartalék (mert a valós értékben már benne kell hogy legyen a bizonytalanság), a második bekezdésben pedig a bizonytalanság miatt KELL.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 20:53
Grading comment
kösz a megerősítést!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1szükség van .... -rakyanzes
4 +1vmi iránti igény függvényében
Péter Tófalvi
5szükség esetén átértékelési céltartalék képzésével együtt
Katalin Horvath McClure
4kivéve, ha szükség vandenny


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
szükség van .... -ra


Explanation:

"alanya a ... iránti szükségnek"



kyanzes
Local time: 02:53
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
25 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kivéve, ha szükség van


Explanation:
én igy értelmezném: ugyanúgy értékelendő, kivéve...
A kérdés másik részét illetően, ami nem behajtható, az gyakorlatilag értéktelen, tehát az értéke levonandó.
Ezekben a fránya szerződésekben az ördög ismeri ki magát biztosan :)

denny
Local time: 19:53
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vmi iránti igény függvényében


Explanation:
Ez egy másik megoldás.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
1 day45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subject to the need for a valuation allowance
szükség esetén átértékelési céltartalék képzésével együtt


Explanation:
Éva, jól gondolod, azt jelenti, hogy szükség esetén céltartalékot kell képezni.
Az első bekezdés azt magyarázza, amikor NEM KELL a céltartalék (mert a valós értékben már benne kell hogy legyen a bizonytalanság), a második bekezdésben pedig a bizonytalanság miatt KELL.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
kösz a megerősítést!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: