ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Accounting

periodic payment

Hungarian translation: rendszeres ellátás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:periodic payment
Hungarian translation:rendszeres ellátás
Entered by: B_Zsuzsa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Sep 15, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / IAS
English term or phrase: periodic payment
Upon retirement, the employee receives a periodic or lump sum payment.
B_Zsuzsa
Hungary
Local time: 02:53
rendszeres ellátás
Explanation:
Ezt találtam, szerintem erről van szó.

"...
Nyugdíjak, nyugdíjszerű ellátások: ezek pénzbeli ellátások, két fő csoportjuk van: rendszeres ellátások és egyösszegű kifizetések.
A rendszeres ellátásokat havonként utalják azt követően, hogy a megállapítás (teljesítő határozat) után megkezdték az ellátás folyósítását a Nyugdíjfolyósító Igazgatóság, vagy a MÁV Rt. Nyugdíj Igazgatóság számítógépes rendszerén keresztül.
..."

Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 20:53
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rendszeres ellátás
Katalin Horvath McClure
3 +1(rendszeres) járadék
Attila Hajdu
3 -1időszakosan visszatérő fizetés
Judith Kiraly


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
időszakosan visszatérő fizetés


Explanation:
Szembeállítva a szövegben levő egy összegben történő fizetéssel.

Judith Kiraly
United States
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: Szerintem inkább "rendszeres".
4 mins
  -> Köszönöm, lehet az is, jobban hangzik. Ha belegondolsz, a kettő mégsem ugyanaz. Nekem a rendszeres egyforma időközönként érkező juttatást jelent, míg a periodic lehet össze-vissza, időszakosan fizetett juttatás.

neutral  Eva Blanar: időszakos kifizetés: lehet havi, heti, negyedéves - gondolom, az összes ilyenre akarják mondani, arra meg jó a rendszeres
2 hrs
  -> Köszönöm.

disagree  JANOS SAMU: A periodic rendszerest is jelent és itt az volna a jó, de nem fizetésről hanem juttatásról vagy járadékról van szó. Kerülni kell az olyan szavak használatát, amely könnyen félreérthető, mint pl. a fizetés itt.
4 hrs
  -> Köszönöm, kerüljük.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rendszeres ellátás


Explanation:
Ezt találtam, szerintem erről van szó.

"...
Nyugdíjak, nyugdíjszerű ellátások: ezek pénzbeli ellátások, két fő csoportjuk van: rendszeres ellátások és egyösszegű kifizetések.
A rendszeres ellátásokat havonként utalják azt követően, hogy a megállapítás (teljesítő határozat) után megkezdték az ellátás folyósítását a Nyugdíjfolyósító Igazgatóság, vagy a MÁV Rt. Nyugdíj Igazgatóság számítógépes rendszerén keresztül.
..."




    Reference: http://www.hrportal.hu/hr/nyugdijak-es-jaradekok-formak-jogo...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
1 min

agree  kyanzes
11 mins

agree  Eva Blanar
2 hrs

disagree  JANOS SAMU: Ha az állam vagy annak egyik intézménye fizeti, akkor lehet ellátás, hiszen ez az állami szerv feladata, de a a szövegben a "lump sum" opció arra utal, hogy ez nem állami intézménytől jön a pénz, tehát itt inkább járadékról van szó.
4 hrs
  -> A megadott linken a nyugdíjat nem nevezik járadéknak, a járadékokat külön említik. Az egy összegű kifizetés nem tudom, miért utalna arra, hogy nem állami intézménytől jön?

agree  Iosif JUHASZ
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(rendszeres) járadék


Explanation:
Egy összegben vagy (rendszeres) járadék formájában.

Attila Hajdu
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, ez tetszik.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Nem kell a rendszerest zárójelbe tenni.
1 hr
  -> Köszi! A zárójellel azt szoktam jelezni, hogy akár el is hagyható a zárójeles rész.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: