Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / accountancy | | English term or phrase: pro forma information | Meg vagyok akadva ezzel a mondattal: a pro forma általam ismert összes forditása - fiktiv, szivességi, látszat-, formális, szinleges - sántit benne, nagyon meg nem akarok eltávolodni a forrástól. Megint lektor vagyok, úgyhogy megadom a magyar forditást is, de azt azért nem kell nagyon komolyan venni, mert... majd meglátjátok:
IAS 8 requires comparative information to be restated (benchmark treatment) or ***additional pro forma comparative information*** on a restated basis to be disclosed (allowed alternative treatment) unless it is impracticable to do so.
Ha nem szólnak gyakorlati ellenérvek ellene, akkor az IAS 8 előírja az összehasonlító információk újbóli kidolgozását (benchmark módszer), vagy azt, hogy újbóli kidolgozás alap-ján tegyenek közzé kiegészítő pro forma összehasonlító információkat (megengedett alterna-tív kezelési mód).
Előre is köszönöm! |
| Eva BlanarKudoZ activityQuestions: 1502 ( 3 open) ( 13 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 2654 Hungary
| | Local time: 04:05
|
| | pro forma | Explanation: bár nem vagyok szakember, szerintem maradhatna "pro forma". Eddig többször találkoztam vele magyar szövegben is, de nem szúrta a szemem
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-15 13:52:36 (GMT) --------------------------------------------------
http://www.nokia.hu/nokia_penzugy.html |
| Selected response from: Zsolt VARGA Local time: 04:05
| Grading comment Köszönöm, talán tényleg még a pro forma a legjobb. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 pro forma
Explanation: bár nem vagyok szakember, szerintem maradhatna "pro forma". Eddig többször találkoztam vele magyar szövegben is, de nem szúrta a szemem
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-15 13:52:36 (GMT) --------------------------------------------------
http://www.nokia.hu/nokia_penzugy.html
| Zsolt VARGA Local time: 04:05 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 5
|
| | Grading comment | Köszönöm, talán tényleg még a pro forma a legjobb. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |