ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Accounting

internal and external counter parties

Hungarian translation: külső és belső szerződő felek / külső-belső szerződő felek


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:internal and external counter parties
Hungarian translation:külső és belső szerződő felek / külső-belső szerződő felek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Jul 10, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-13 14:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Accounting
English term or phrase: internal and external counter parties
A 'counter' rész érdekelne a leginkább, hogy itt hogy lehetne fordítani. Ha valakinek lenne valamilyen ötlete..köszönöm!
Aggie M
Local time: 03:05
külső és belső szerződő felek / külső-belső szerződő felek
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=hu&ihmlang=...

"(3) Az eurobankjegyek és -érmék jogosult szerződő felek számára való előszállítása és a készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek számára való továbbszállítása hozzá fog járulni a készpénzcsere zavartalan végrehajtásához, az euro bevezetésével kapcsolatos logisztikai terhek enyhítéséhez, és a kettős készpénzforgalommal kapcsolatos költségek csökkentéséhez.

(3) Frontloading of euro banknotes and coins to eligible counterparties, and sub-frontloading to professional third parties, would contribute to a smooth cash changeover, alleviate the logistical burden of adopting the euro and contribute to reducing the costs associated with dual currency circulation."

http://www.bet.hu/print/topmenu/piacok_termekek/elszamolas/e...

"A KELER KSZF mint központi szerződő fél

A KELER KSZF látja el - mind az azonnali, mind a származékos piacon - a központi szerződő fél (CCP – Central CounterParty) funkciót. A CCP lényege, hogy a KELER KSZF pénzügyi garanciát vállal az ügyletek teljesítésére, egy esetleges nem teljesítéskor a vevővel szemben eladóként, az ela­dóval szemben vevőként lép fel, így garantálja az általa befogadott ügyleteket. Amennyiben valamelyik fél nem teljesít, a KELER KSZF saját tőkéje terhére is köteles helytállni a nem teljesítő tag üzleteiből adódó kö­te­le­zettségekért."
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:05
Grading comment
Köszönöm! Most akartam magamnak válaszolni, mert erre a megoldásra jutottam bár nem vagyok biztos a 'counter parties' helyesírását illetően. Egybe vagy külön vagy mindkettő helyes?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5külső és belső szerződő felek / külső-belső szerződő felek
Katalin Szilárd
3 +1tranzakciós partnerek/tranzakcióban részt vevő felek
Katalin Varga-Pinter


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
külső és belső szerződő felek / külső-belső szerződő felek


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=hu&ihmlang=...

"(3) Az eurobankjegyek és -érmék jogosult szerződő felek számára való előszállítása és a készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek számára való továbbszállítása hozzá fog járulni a készpénzcsere zavartalan végrehajtásához, az euro bevezetésével kapcsolatos logisztikai terhek enyhítéséhez, és a kettős készpénzforgalommal kapcsolatos költségek csökkentéséhez.

(3) Frontloading of euro banknotes and coins to eligible counterparties, and sub-frontloading to professional third parties, would contribute to a smooth cash changeover, alleviate the logistical burden of adopting the euro and contribute to reducing the costs associated with dual currency circulation."

http://www.bet.hu/print/topmenu/piacok_termekek/elszamolas/e...

"A KELER KSZF mint központi szerződő fél

A KELER KSZF látja el - mind az azonnali, mind a származékos piacon - a központi szerződő fél (CCP – Central CounterParty) funkciót. A CCP lényege, hogy a KELER KSZF pénzügyi garanciát vállal az ügyletek teljesítésére, egy esetleges nem teljesítéskor a vevővel szemben eladóként, az ela­dóval szemben vevőként lép fel, így garantálja az általa befogadott ügyleteket. Amennyiben valamelyik fél nem teljesít, a KELER KSZF saját tőkéje terhére is köteles helytállni a nem teljesítő tag üzleteiből adódó kö­te­le­zettségekért."

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Köszönöm! Most akartam magamnak válaszolni, mert erre a megoldásra jutottam bár nem vagyok biztos a 'counter parties' helyesírását illetően. Egybe vagy külön vagy mindkettő helyes?
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tranzakciós partnerek/tranzakcióban részt vevő felek


Explanation:
counterparties

Katalin Varga-Pinter
Hungary
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: