Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Accounting | | English term or phrase: intercompany settlement | | Valamilyen megállapodás?! |
| Aggie MKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 1
| Local time: 08:20
|
| | Hungarian translation:csoporton belüli elszámolás | Explanation: Tulajdonképpen "vállalatközi elszámolás", de valamiért a magyarban a "tagvállalatok közötti", "csoporton belüli" jelzők honosodtak meg.
Valószínűleg azért mert ez csak az olyan elszámolásokra, számlaforgalomra és kifizetésekre vonatkozik, amelyek az anyavállalat és a leányvállalat, vagy ugyanahhoz a cégcsoporthoz tartozó társaságok közötti kapcsolatokban, nem feltétlenül a szokásos piaci feltételeknek megfelelően történnek. (Pl. transzferárak alkalmazásával.) Alapvetően olyan cégek között kerül rá sor, amelyeket egyébként is konszolidálnak. |
| Selected response from:
Eva Blanar Hungary Local time: 09:20
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
| |