ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Accounting

[stated] materiality standard

Hungarian translation: lényegességi szabvány, jelentősségi határ


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:materiality standard
Hungarian translation:lényegességi szabvány, jelentősségi határ
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:35 Jul 31, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / recordkeeping and internal controls
English term or phrase: [stated] materiality standard
"[Company] is required to maintain adequate internal accounting standards and controls, and keep accurate books and records. There is no stated or pre-determined materiality standard. All transactions of [Company] must be recorded accurately in the [Company] books, records and accounts, in reasonable detail."
Gabor Kun
Hungary
Local time: 04:05
jelentősségi határ
Explanation:
material in the accounting sense
számviteli szempontból "jelentős"


"5. Immateriális javak értékhelyesbítése

Ha a könyv szerinti érték tartósan alacsonyabb, mint a piaci érték, akkor lehet a piaci értékre helyesbíteni. Ezzel nem minden vállalkozás él, de ha él vele (és ezt a számviteli politikájában szerepelteti is), erre példa:

Könyv szerinti érték: 2.000 e Ft

Piaci érték: 2.800 e Ft

<B>Jelentősségi határ</B>: 500 e Ft"


"A számviteli elszámolás szempontjából „jelentős”-nek minősített árfolyamváltozások (Szt. 60.§, Korm. rendelet 33. §)."
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&url=ht...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-07-31 22:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Kicsit jobban utánanéztem a dolgoknak, a számviteli törvényben is, és a 249/2000. (XII. 24.) Korm. rendeletben is.

A számviteli törvény 16. paragrafusában ez szerepel:
<I>"(4) Lényegesnek minősül a beszámoló szempontjából minden olyan információ, amelynek elhagyása vagy téves bemutatása - az ésszerűség határain belül - befolyásolja a beszámoló adatait felhasználók döntéseit (a lényegesség elve)."</I>
A törvény többi részén a "jelentős" szó is előfordul, leginkább a "jelentős összegű" kifejezésben.

Emiatt gyanút fogtam, hogy itt valami nem tiszta, de a kormányrendeletben találtam egy fontos megjegyzést, ami tisztázta a dolgot:
8. §
<I>(5) A számviteli politika keretében kell továbbá szabályozni azt, hogy a számviteli elszámolás és az értékelés szempontjából az államháztartás szervezete mit tekint lényegesnek, nem lényegesnek, továbbá jelentős összegnek, nem jelentős összegnek.</I>

Tehát olyan is van, hogy lényeges, meg olyan is, hogy jelentős. Értelmezésem szerint a "lényeges" az információra vonatkozik (a típusára), a "jelentős" pedig a konkrét összegre. Például, hogy egy cégnél lényeges-e, hogy mekkora volt az értékcsökkenés változása az előző évhez képest (kell-e egyáltalán erről kimutatást készíteni), és ha igen, akkor eldönthetjük, hogy a változás összege jelentős-e, vagy sem (túllép-e egy meghatározott határértéken).

Angolul is szokás két szót használni, significant és material, de gyakran keveredik a kettő használata.

Én azt gondolom, hogy Gábor szövegében a kérdésben fent feltett mondatban a "materiality standard" fordítására a Creativity válaszában szereplő "lényegességi szabvány" lesz a jó, mert általánosságban szerepel, viszont a később hozzátett mondatban (a Discussion részben) inkább a "jelentős" a jó, mert ott konkrétan az összegre utalnak.

A számviteli törvény itt olvasható:
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000100.TV&...

A kormányrendelet pedig itt:
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000249.KOR...

Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2jelentősségi határ
Katalin Horvath McClure
4 +1[meghatározott] lényegességi standard/szabvány
Katalin Szilárd
3részletességi mérték
Judith Kiraly


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
részletességi mérték


Explanation:
Egy másik javaslat.

Example sentence(s):
  • "Materiality is the standard that determines what information a public company must disclose under the federal securities laws."

    Reference: http://bowne.com/securitiesconnect/details.asp?storyID=1542
Judith Kiraly
United States
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[meghatározott] lényegességi standard/szabvány


Explanation:
A lényegesség egy bevett fogalom az audit során.

http://www.auditservice.hu/downloads.php?fid=518.

" 1. A 320. témaszámú, a lényegességről szóló standardhoz kapcsolódó alapfogalmak, definíciók



Lényegesség (Materiality)

Az információ lényeges, ha kihagyása vagy hibás állítása befolyással lehet a felhasználóknak a közzétételre kerülő éves beszámoló alapján hozott gazdasági döntéseire. A lényegesség függ a tétel vagy a hiba nagyságától, amit annak kihagyásának vagy hibás állításának konkrét körülményei között ítélnek meg. Tehát a lényegesség inkább egyfajta küszöbérték vagy határérték, semmint olyan sajátos minőségi jellemző, amellyel az információnak rendelkeznie kell ahhoz, hogy használható legyen. (110/68. pont)

2. A 320. témaszámú, a lényegességről szóló standard alapgondolatai



A standard legfontosabb üzenetei a lényegességgel kapcsolatban a következők:

A könyvvizsgálónak a könyvvizsgálat lefolytatása során figyelembe kell vennie a lényegességet és annak a könyvvizsgálati kockázattal való összefüggését. (320/2. pont)

A könyvvizsgálónak a lényegességet figyelembe kell vennie:

a. könyvvizsgálati eljárásai jellegének, ütemezésének és terjedelmének meghatározásakor, valamint

b. a hibás állítások hatásának értékelésekor. (320/8. pont) "

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Ez lesz a jobb, bár a számviteli törvényben is használják mindkettőt, a definíciónál ez szerepel, úgyhogy ennél jobb maradni, lásd a 16. paragrafus (4). bek. itt: http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000100.TV&...
5 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
materiality standard
jelentősségi határ


Explanation:
material in the accounting sense
számviteli szempontból "jelentős"


"5. Immateriális javak értékhelyesbítése

Ha a könyv szerinti érték tartósan alacsonyabb, mint a piaci érték, akkor lehet a piaci értékre helyesbíteni. Ezzel nem minden vállalkozás él, de ha él vele (és ezt a számviteli politikájában szerepelteti is), erre példa:

Könyv szerinti érték: 2.000 e Ft

Piaci érték: 2.800 e Ft

<B>Jelentősségi határ</B>: 500 e Ft"


"A számviteli elszámolás szempontjából „jelentős”-nek minősített árfolyamváltozások (Szt. 60.§, Korm. rendelet 33. §)."
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&url=ht...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-07-31 22:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Kicsit jobban utánanéztem a dolgoknak, a számviteli törvényben is, és a 249/2000. (XII. 24.) Korm. rendeletben is.

A számviteli törvény 16. paragrafusában ez szerepel:
<I>"(4) Lényegesnek minősül a beszámoló szempontjából minden olyan információ, amelynek elhagyása vagy téves bemutatása - az ésszerűség határain belül - befolyásolja a beszámoló adatait felhasználók döntéseit (a lényegesség elve)."</I>
A törvény többi részén a "jelentős" szó is előfordul, leginkább a "jelentős összegű" kifejezésben.

Emiatt gyanút fogtam, hogy itt valami nem tiszta, de a kormányrendeletben találtam egy fontos megjegyzést, ami tisztázta a dolgot:
8. §
<I>(5) A számviteli politika keretében kell továbbá szabályozni azt, hogy a számviteli elszámolás és az értékelés szempontjából az államháztartás szervezete mit tekint lényegesnek, nem lényegesnek, továbbá jelentős összegnek, nem jelentős összegnek.</I>

Tehát olyan is van, hogy lényeges, meg olyan is, hogy jelentős. Értelmezésem szerint a "lényeges" az információra vonatkozik (a típusára), a "jelentős" pedig a konkrét összegre. Például, hogy egy cégnél lényeges-e, hogy mekkora volt az értékcsökkenés változása az előző évhez képest (kell-e egyáltalán erről kimutatást készíteni), és ha igen, akkor eldönthetjük, hogy a változás összege jelentős-e, vagy sem (túllép-e egy meghatározott határértéken).

Angolul is szokás két szót használni, significant és material, de gyakran keveredik a kettő használata.

Én azt gondolom, hogy Gábor szövegében a kérdésben fent feltett mondatban a "materiality standard" fordítására a Creativity válaszában szereplő "lényegességi szabvány" lesz a jó, mert általánosságban szerepel, viszont a később hozzátett mondatban (a Discussion részben) inkább a "jelentős" a jó, mert ott konkrétan az összegre utalnak.

A számviteli törvény itt olvasható:
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000100.TV&...

A kormányrendelet pedig itt:
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000249.KOR...




    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&url=ht...
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&url=ht...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
1 hr

agree  kriszti_214
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2009 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: