ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Advertising / Public Relations

Az egész mondat értelme homályos....

Hungarian translation: a mondat értelme világos...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Az egész mondat értelme homályos....
Hungarian translation:a mondat értelme világos...
Entered by: ibookg4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:09 Nov 30, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Az egész mondat értelme homályos....
Differenciálmű tehergépkocsikon/kamionokon: "There are single axels and boogies, some with single reduction and others with a hub reduction bogie..."
Vannak egytengelyesek és forgóvázasak, egyesek közülük egyszerű fordulatszám-csökkentéssel, míg mások bolygókerekes forgóvázzal?????
ibookg4
Local time: 04:06
a mondat értelme világos...
Explanation:
A kamionok által szállított terheket gyakran egy tengely nem bírja el, ezért ikertengelyes megoldást alkalmaznak. Az ikertengely külön egységet alkot (bogie), és erre támaszkodik a rakfelület. Amint a Scania írja: "Vannak szimpla-tengelyes és ikertengelyes megoldások, némelyek egyszeres fordulatszámcsökkentővel, mások a kerékagyba beépített bolygóműves fordulatszámcsökkentő hajtóművel." Ez a mondat értelme.
Selected response from:

Hungi
Local time: 04:06
Grading comment
Köszönöm a magyarázattal együtt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5a mondat értelme világos...Hungi


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
az egész mondat értelme homályos....
a mondat értelme világos...


Explanation:
A kamionok által szállított terheket gyakran egy tengely nem bírja el, ezért ikertengelyes megoldást alkalmaznak. Az ikertengely külön egységet alkot (bogie), és erre támaszkodik a rakfelület. Amint a Scania írja: "Vannak szimpla-tengelyes és ikertengelyes megoldások, némelyek egyszeres fordulatszámcsökkentővel, mások a kerékagyba beépített bolygóműves fordulatszámcsökkentő hajtóművel." Ez a mondat értelme.

Hungi
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Köszönöm a magyarázattal együtt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: