Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / advertising
English term or phrase:storyboard
A glossary-oldalon egy csomó ilyen kérdést találtam, de általában azt javasolták, hogy hagyják meg az eredti szót.
Nem adom viszont fel a reményt, hogy van rá valami magyar kifejezés. A storyboard mindenesetre alapvetően reklámeszköz, de úgy nézem, kivitelezésében a leginkább a képregényre hasonlit. (Vö. http://www.grantconsulting.com/usability_storyboard/)
Animacio / reklam eseten, ha kepek is jarnak vele, akkor képes *forgatókönyv*.
(volt szakmaim reklamgrafikus, majd animacios rajzolo; dolgoztam nemzetkozi cegeknek, ott igy hivjak)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 19:05:53 (GMT) --------------------------------------------------
jav. : *képes forgatókönyv* (elcsuszott a *)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 19:16:54 (GMT) --------------------------------------------------
Idezet: \"Munkaterv: 1. a feladat kivitelezését egy előzetes képes forgatókönyv (\"storyboard\") előzi meg. - A forgatókönyv részeletes formai követelményei: * jobb oldalon kép, mellette a kép leírása, majd a szöveg/hang leírása * általában 1 kép/másodperc, de min. 6 képet tartalmazzon a forgatókönyv 2. A feladat kivitelezését csak a képes forgatókönyv leadása után lehet elkezdeni.\" stb. [http://www.intermedia.c3.hu/oktanyag/computer/992000/cindex....]
Idezet #2: \"Storyboard, previz - A filmes és videós munkák nagy részéhez készül forgatókönyv. Ezek általában változnak a forgatás folyamán, hiszen előre nem látható akadályok vagy érdekes ötletek kerülhetnek elő. A nagyobb produkciók részletes képes forgatókönyvet, vagyis storyboard-ot is készítenek a forgatás megkezdése előtt. Természetesen ez is csak iránymutató a forgatáshoz, hiszen az operatőr kezének megkötése általában sok szép képtől fosztaná meg a filmet.\" [http://www.videopraktika.hu/szamitogepesgrafikai.htm]
Valamennyiőtöknek nagyon köszönöm, azt hiszem, a képes/rajzos forgatókönyv a legjobb megoldás a reklámszakma esetében. Időrendiségi szempontból ivw-t választottam, de Csabának is külön köszönöm az alapos dokumentálást.
Egyetértek egyébként azzal, hogy érdemes harcolni idegen nyelven meghonosodott kifejezések magyaritásáért is, és ez egy kicsit talán éppen a hivatásos forditók feladata. MÉg egyszer köszönet! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Animacio / reklam eseten, ha kepek is jarnak vele, akkor képes *forgatókönyv*.
(volt szakmaim reklamgrafikus, majd animacios rajzolo; dolgoztam nemzetkozi cegeknek, ott igy hivjak)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 19:05:53 (GMT) --------------------------------------------------
jav. : *képes forgatókönyv* (elcsuszott a *)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 19:16:54 (GMT) --------------------------------------------------
Idezet: \"Munkaterv: 1. a feladat kivitelezését egy előzetes képes forgatókönyv (\"storyboard\") előzi meg. - A forgatókönyv részeletes formai követelményei: * jobb oldalon kép, mellette a kép leírása, majd a szöveg/hang leírása * általában 1 kép/másodperc, de min. 6 képet tartalmazzon a forgatókönyv 2. A feladat kivitelezését csak a képes forgatókönyv leadása után lehet elkezdeni.\" stb. [http://www.intermedia.c3.hu/oktanyag/computer/992000/cindex....]
Idezet #2: \"Storyboard, previz - A filmes és videós munkák nagy részéhez készül forgatókönyv. Ezek általában változnak a forgatás folyamán, hiszen előre nem látható akadályok vagy érdekes ötletek kerülhetnek elő. A nagyobb produkciók részletes képes forgatókönyvet, vagyis storyboard-ot is készítenek a forgatás megkezdése előtt. Természetesen ez is csak iránymutató a forgatáshoz, hiszen az operatőr kezének megkötése általában sok szép képtől fosztaná meg a filmet.\" [http://www.videopraktika.hu/szamitogepesgrafikai.htm]
Valamennyiőtöknek nagyon köszönöm, azt hiszem, a képes/rajzos forgatókönyv a legjobb megoldás a reklámszakma esetében. Időrendiségi szempontból ivw-t választottam, de Csabának is külön köszönöm az alapos dokumentálást.
Egyetértek egyébként azzal, hogy érdemes harcolni idegen nyelven meghonosodott kifejezések magyaritásáért is, és ez egy kicsit talán éppen a hivatásos forditók feladata. MÉg egyszer köszönet!
Explanation: A Longman Angol-Magyar Business szótár (Akadémiai kiadó) szerint.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 20:59:46 (GMT) --------------------------------------------------
Egy hirdetés vázlatos ábrázolása egyszerű rajzsorozat formájában, amely bemutatja a hirdetés főbb elemeit. Főleg a hirdetések előzetes tesztelésében használják szól a magyarázat.
Attila Piróth Local time: 04:07 Native speaker of: Hungarian
"A kiállítás - műfaját tekintve - a képzőművészet és az ismeretterjesztés határán mozog, egyszerre művészeti kiállítás és dokumentatív bemutató. Ezt a kiállítástípust esetünkben az indokolja, hogy a storyboard, a képes forgatókönyv, a filmkészítés, a tervezés egyik munkafázisa, mára különös növekedésnek, terjeszkedésnek indult."
(http://www.fovpi.hu/hirlevel/hirlevfebr/story.html)
"A második fordulóban a sorozatotok egy epizódjának a képes forgatókönyvét (storyboardját), valamint minimum 2 db figura és háttértervet kell beadnotok."
(http://rajz.film.hu/palyazat/torony/pelda2.php)
Csaba Ban Hungary Local time: 04:07 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 3
10 hrs confidence:
storyboard
Explanation: Sajnos ezt így kell mondani filmesül. A "képes forgatókönyv" jó megoldás, mert kifejezi, hogy miről van szó, de a (filmes) olvasó nem biztos, hogy első ránézésre érteni fogja, mert ő világ élettében storynoard-ot mondott.
Explanation: A Magyar filmes szavak kilencven szazaleka Nemet eredetu pld. "snitt" "fahrt" etc. Neha egy ket szavat az angolbol is at kell venni ha nincs magyar kifejezese. Ameddig a magyar film ipar nem jon elo egy jobb kifejezessel, a storyboard az storyboard marad.