Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Advertising / Public Relations
English term or phrase:umbrella message
Evolving from Hitachi’s highly successful series of Japanese themed campaigns including its Japan Black, Kabuki, Maiko and the recent ‘Japan’s Best Kept Secret’ corporate campaign, developed by advertising group Young & Rubican Brands, the new creative treatments feature Kato’s unique blend of traditional Japanese and contemporary styles combined with the umbrella message ‘Expect the Unexpected’.
Ez megint nem a legjobb szövegek közül való, de látom, hogy ezt a kifejezést használják, csak a jelentésében kérem a segítségeteket, köszönöm.
Explanation: A jelentése érdekel, ugye? Azt jelenti, hogy mindenre vonatkozik, mindenhol ez az üzenet jelenik meg. Mintha egy ernyőt tartanál a dolgok fölé, az ernyő mindig ott van, beborítja azt, ami alatta van.
Nem tudom, mi a helyes fordítása, de szabadfordításban szerintem nagyjából "konzervsóder".
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
átfogó, mindenre kiterjedő
Explanation: A jelentése érdekel, ugye? Azt jelenti, hogy mindenre vonatkozik, mindenhol ez az üzenet jelenik meg. Mintha egy ernyőt tartanál a dolgok fölé, az ernyő mindig ott van, beborítja azt, ami alatta van.
Katalin Horvath McClure United States Local time: 22:07 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 19
Grading comment
Igen, pont az értelmezésével volt gondom, de most már világos, köszönöm a segítséget.
-------------------------------------------------- Note added at 49 perc (2007-10-03 15:03:08 GMT) --------------------------------------------------
Hasonló jelentésű az "összefoglaló üzenet":
"Az e-Europe központi üzenete maga a cím: Információs társadalmat mindenkinek! tehát az információs társadalom előnyeit, áldásait ne csak kevesekhez, hanem lehetőleg mindenkihez jutassuk el. Mindenekelőtt a fiatalokhoz, akik nem kerülhetnek ki úgy az iskolákból, hogy nem rendelkeznek az új digitális kultúrával.
A második összefoglaló üzenet, hogy a digitális korszak technikailag lehetséges alkalmazásaival törekedjünk az életminőség javítására, kezdve az elektronikus kereskedelemtől az on-line egészségügyig." http://209.85.135.104/search?q=cache:g81DdS--DscJ:www.fejere...
Attila Széphegyi Local time: 04:07 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16
Explanation: Az “umbrella message” talán azt jelenti, hogy egy-egy szlogen milyen üzenetet hordoz, mit sugall a vevő, felhasználó számára. Pl.:
“Brand value proposition: Intel® Centrino® Pro mobile processor technology for laptops strengthens your client security measures and reduces the total cost of operating and managing your PCs while providing users responsive performance and wireless connectivity.
Umbrella message: The best Intel mobile processor technology for business delivers hardware-based security and enhanced manageability, along with exceptional performance and outstanding mobility.
Brand value proposition: Intel® Centrino® Duo mobile processor technology delivers innovative mobile solutions with exceptional dual-core performance, great battery life, and expanded wireless connectivity.
Umbrella message: Outstanding mobile experience for your business with exceptional dual-core performance, great battery life, and expanded wireless connectivity.” http://67.59.168.158/intel/kit/base/1H07BizMobileClientPhase...
Kulcsüzenet (kb. 41 találat)
„És minden egyes sajtóközleményét az első pontban írt kulcsüzenet köré építené fel. Nagyon máshogy csinálná, mint ahogy a Te céged? ...” www.marketingcommando.hu/cikkek/matyas-marketing.html
-------------------------------------------------- Note added at 17 óra (2007-10-04 07:22:00 GMT) --------------------------------------------------
Az angol ismertetőben bemutatott példa alapján arra lehet következtetni, hogy egy-egy “key message” az “umbrella message” egy-egy elemét jelenti, pl. az alábbi “umbrella message”-nek 3 “key message”-ét említik.
“Umbrella Message:
The best Intel mobile processor technology for business delivers hardware-based security and enhanced manageability, along with exceptional performance and outstanding mobility.
Key message #1: Proactive Security & Built-in Manageability
Key message #2: Performance and Battery Life
Key message #3: Expanded Wireless Connectivity”
István Hirsch Local time: 04:07 Native speaker of: Hungarian
Szerintem ugyanaz lehet, mint a "universal message", bár konkrét bizonyítékot nem tudok erre vonatkozóan felmutatni. Viszont találtam számos olyan példát, ahol ez a kifejezés hasonló értelemben szerepel.
"We create concepts that work across all media to build a ***universal message***."
"McDonald's, he stated, was abandoning the ***universal message*** concept. Instead he advised marketers to use a “brand journalism approach,” rather than employing one message to reach everyone."
"Understanding the conventions of culture as well as the individual cultural differences and similarities of target locales empowers marketing professionals to realize that one ***universal message***—whether verbal or visual, can never reach a global audience. "