KudoZ home » English to Hungarian » Advertising / Public Relations

Product review

Hungarian translation: termékismertető

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Product review
Hungarian translation:termékismertető
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:54 Feb 14, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Product review
Egy weblap főmenüjében fog szerepelni, ezért most nincs is róla kontextus.

Nevezhetjük termékértékelésnek, vagy inkább csak bemutatásnak?
SZM
Local time: 14:15
termékismertető
Explanation:
Valszeg ismertetőt, részletes bemutatót jelent, csak kedvesebben fogalmaz a vásárlók miatt, higgye csak azt szegény, hogy hiteles információkkal találkozik.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 14:15
Grading comment
Nem a 7 egyetértés miatt, hanem mert azóta kiderült, hogy tényleg termékismertetőről van szó, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7termékismertető
Gusztáv Jánvári
5termékbemutató
Balázs Sudár
4 -1termékbírálatxxxzsuzsa369


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
product review
termékbemutató


Explanation:
rengeteg helyen használják így

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HalmoforBT: Ezt inkább az "élő" bemutatóra mondják.
4 mins
  -> Hát, nem tudom. Ha a honlap több termékkel foglalkozik, akkor nekem ez tetszik. A termékismertető valami miatt egy terméket juttat eszembe. Persze ez csak intuíció, nem érv.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
product review
termékismertető


Explanation:
Valszeg ismertetőt, részletes bemutatót jelent, csak kedvesebben fogalmaz a vásárlók miatt, higgye csak azt szegény, hogy hiteles információkkal találkozik.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nem a 7 egyetértés miatt, hanem mert azóta kiderült, hogy tényleg termékismertetőről van szó, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT
3 mins

agree  fellner
20 mins

agree  Katalin Horváth McClure
30 mins

agree  Andrea Szabados
1 hr

agree  Krisztina Lelik
2 hrs

agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
14 hrs

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
product review
termékbírálat


Explanation:
Amennyiben arról van szó, hogy egy-egy terméket a fogyasztók maguk értékelnek. Ez általában 5 csillagos rendszerben működik és szöveges megjegyzéseket is lehet hozzá fűzni.

Például itt a lap alján:

http://www.elc.co.uk/toy-42037



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 18:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt Magyarországon valóban inkább termékértékelésnek hívják. Itt egy példa a lap legalján:

http://www.fotomarket.hu/digifoto.php



xxxzsuzsa369
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gusztáv Jánvári: in this case a termékértékesítést javasolnám, a ~bírálat nekem nem illik ilyen helyre (negatívból indít)
15 mins
  -> Én nem érzem a bírálatot annyira negatívnak, de lehet, hogy igazad van.

neutral  Andrea Szabados: szerintem sem bírálat, inkább értékelés, gondolom, e-Musty is erre gondolt az értékesítés helyett :-)
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search