Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Advertising / Public Relations | | English term or phrase: centered across the base of print advertisement | És ezt hogy mondják szépen?
Az egész mondat: "The health warning in advertisements must be centered across and parallel to the base of print, outdoor, point-of-sale and other advertisements." |
| Csilla TakacsKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 45 Hungary
| | Local time: 04:08
|
| | a nyomtatott hirdetés alapvonalán középre igazítva | Explanation: "Az egészségkárosításra vonatkozó figyelmeztetést a nyomtatott, kültéri, eladóhelyi és egyéb hirdetéseken az alapvonalhoz képest párhuzamosan, középre igazítva kell elhelyezni."
A hirdetéstípusoknak ez a reklámszakmában használatos megnevezése.
A "centered" pedig az informatikai alapnyelvet "létrehozó" windows nyelvében is "középre igazítva" - meg a nyomdaiparban is.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 54 mins (2005-03-01 21:48:54 GMT) --------------------------------------------------
Gondolkoztam: inkább \"eladáshelyi\" reklám, mint eladóhelyi. Egyébként ide tartoznak az üzletekben kihelyezett plakátoktól kezdve a színes terelő-/megállítótáblákon keresztül a \"márkásított\" árupolcok (ún. \"sztender\" - báááááá!) és így tovább. |
| Selected response from:
Andrea Szabados Local time: 04:08
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence: peer agreement (net): +1 Lásd lent.
Explanation: Papírra nyomtatott, kültéri, automatákon elhelyezett és egyéb reklámokon a figyelmeztető szöveget az alapvonal felezőjére központosítva, az alapvonallal párhuzamosan kell elhelyezni.
| MandC Local time: 04:08 Native speaker of: Hungarian
|
| |
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 a nyomtatott hirdetés alapvonalán középre igazítva
Explanation: "Az egészségkárosításra vonatkozó figyelmeztetést a nyomtatott, kültéri, eladóhelyi és egyéb hirdetéseken az alapvonalhoz képest párhuzamosan, középre igazítva kell elhelyezni."
A hirdetéstípusoknak ez a reklámszakmában használatos megnevezése.
A "centered" pedig az informatikai alapnyelvet "létrehozó" windows nyelvében is "középre igazítva" - meg a nyomdaiparban is.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 54 mins (2005-03-01 21:48:54 GMT) --------------------------------------------------
Gondolkoztam: inkább \"eladáshelyi\" reklám, mint eladóhelyi. Egyébként ide tartoznak az üzletekben kihelyezett plakátoktól kezdve a színes terelő-/megállítótáblákon keresztül a \"márkásított\" árupolcok (ún. \"sztender\" - báááááá!) és így tovább.
| Andrea Szabados Local time: 04:08 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |