Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:49 Mar 26, 2003
English to Hungarian translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:a birthday wish
I asked a few days ago for a birthday wish to be translated. The wish goes to my boyfriend but now I am not sure which will be the correct word to use: KEDVESEM or EDESEM ? Please help.
Explanation: "Kedvesem" is "my dear"
"Édesem" is "my sweet"
Both of them are equally often used. Perhaps "Kedvesem" is slightly better, especially that you don't have to meddle with accented characters in that case.