Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Ezen megkerestem a "stick terminalnak" fordított kifejezés japán eredetijét:
棒端子 (boutanshi)
Ennek az angol megfelelője "ferrules", ami magyarul érvéghüvely.
Egy másik módon is ugyanerre jutottam:
Az eredeti szöveged szerint a "stick terminalok" típusai a WAGO által gyártott 216-321, 216-221, stb. A Wago magyar nyelvű online katalógusa szerint ezek érvéghüvelyek.
A kábelsaru és az érvéghüvely közötti különbségről lásd a következő oldal alján a képeket: http://www.muflex.hu/termek.htm
A japán eredeti 棒端子 az érvéghüvelynek felel meg, l. a válaszban megadott képeket.
A Fujielectric szóhasználata elég következetlen, pl. egy másik anyagában "Stick terminal (Ferrule)" szóhasználat szerepel.
Az csak hab a tortán, hogy a Wago katalógus "stick terminal" helyett csak a "ferrule" szót ismeri (pl. 216-101).
Automatic update in 00:
Answers
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
ferrules (棒端子)
érvéghüvely
Explanation: Megkerestem a megadott weboldalad eredetijét japánul:
Ezen megkerestem a "stick terminalnak" fordított kifejezés japán eredetijét:
棒端子 (boutanshi)
Ennek az angol megfelelője "ferrules", ami magyarul érvéghüvely.
Egy másik módon is ugyanerre jutottam:
Az eredeti szöveged szerint a "stick terminalok" típusai a WAGO által gyártott 216-321, 216-221, stb. A Wago magyar nyelvű online katalógusa szerint ezek érvéghüvelyek.
-------------------------------------------------- Note added at 21 óra (2007-12-09 08:25:28 GMT) --------------------------------------------------
Az "érvéghüvely" az "Aderendhülse" tükörfordítása. Egyedül innen érdemes elindulni, mivel az összes többi nyelvre erről fordították le. Pl. ferrule (GB), screwless end stop (US és Canada)... sleeve for ...
Ebből azért látszik, hogy a "stick terminal" csak Fujielectric-nél a "ferrule" szininímája, tehát a "stick terminal" "érvéghüvely" fordítása maximum a rengeteg bizonytalanságtól való eltekintéssel fogadható el, akkor is csupán parciális megoldásként.
-------------------------------------------------- Note added at 22 óra (2007-12-09 09:40:18 GMT) --------------------------------------------------
Ha a "terminal stick" kifejezése fordítása a cél, akkor teljesen félrevezető a "stick" szót hüvellyel (sleeve) fordítani, így jön a képbe a csap szó. Pl.
"A csapos csatlakozó (dugasz, kés, dugó) szigetelőanyagba ágyazott - egy vagy több - olyan henger, kés, vagy más alakú érintkező, amely a villamos kontaktust külső felületén létesíti. A hüvelyes csatlakozó (aljzat, hüvelysáv) szigetelőanyagba ágyazott egy vagy több érintkező, mely a dugasz befogadásakor belső felületén érintkezik." http://www.hobbielektronika.hu/lexikon/csatlakozo.html
-------------------------------------------------- Note added at 22 óra (2007-12-09 09:48:32 GMT) --------------------------------------------------
A "terminal stick (ferrule)" szerkezet fordítása pedig "csatlakozó csap (érvéghüvely)" formában képzelhető el. A logikátlanság az eredeti szóhasználatából ered.
Attila Széphegyi Local time: 04:11 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4