ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Automotive / Cars & Trucks

circuit (nem áramkör)

Hungarian translation: kör (lehet olaj, hidraulika, stb.)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:circuit (nem áramkör)
Hungarian translation:kör (lehet olaj, hidraulika, stb.)
Entered by: Laszlo Szabo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:46 Apr 23, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: circuit (nem áramkör)
ABS-fékrendszerek, feleletválasztós teszt:

Some trucks are equipped with dual steering system. What does it mean?

One circuit for driving forward
One circuit for reversing

Propeller shaft driven pump supplies second circuit with oil, if engine stops

It’s used on trucks with double front axles

It has an extra circuit with 2 oil reservoirs
Csaba Ban
Hungary
Local time: 04:12
kör
Explanation:
Simán kör, ugyanis a szervoolaj körét jelenti (a két körnek van külön-külön egy-egy olajtartálya, úgy jön ki szvsz a két olajtartály, amit lejjebb ír).
Selected response from:

Laszlo Szabo
Local time: 04:12
Grading comment
köszi szépen, bocs a késedelmes pontozásért.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3körLaszlo Szabo
4 +1(hidraulika, esetleg szervó) áramkör
Andras Szekany
3rendszerjuvera


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
circuit (nem áramkör)
kör


Explanation:
Simán kör, ugyanis a szervoolaj körét jelenti (a két körnek van külön-külön egy-egy olajtartálya, úgy jön ki szvsz a két olajtartály, amit lejjebb ír).

Laszlo Szabo
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszi szépen, bocs a késedelmes pontozásért.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: nem elég specifikus (a fordító érti, az olvasó esetleg nem)
12 hrs

agree  Andras Mohay: "hidraulikakör"-ként nem egyértelmű?
21 hrs

agree  Hungi: Mivel az előző mondat jelzi, hogy kettős kormányrendszerről van szó, nem kell több magyarázat. Az angol is csak ennyit mond, és fontos alapelv, hogy a legszorosabban tartsuk magunkat az eredetihez, ha ez nem megy az érthetőség rovására.
1 day11 hrs

agree  Balázs Gorka: olajkörnek is nevezhető
1 day12 hrs

agree  HalmoforBT: Így is jó, meg hidraulika-kör is jó, de ez egyszerűbb.
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
circuit (nem áramkör)
(hidraulika, esetleg szervó) áramkör


Explanation:
a hidraulikában (az olajszervó is ilyen) szintén vannak áramkörök, ill. ha pontosan beszélünk, annak nevezzük

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Inkább hidraulika-kör (az "áram" esetleg zavaró).
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
circuit (nem áramkör)
rendszer


Explanation:
Rendszernek nevezném ezt is. Két rendszeres, párhuzamos rendszerű, elsődleges v. másodlagos rendszer, stb.

juvera
Local time: 03:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: