locking receipt

Hungarian translation: helyzetrögzités

12:02 Jul 24, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: locking receipt
A kifejezés egy kérdőív egyik kérdésében szerepel:
"How do you change the locking receipt in the New S40/V50?"
A válasz így szól: "Trough owner's parameters in ICM."
(ICM=Ignition Control Module)

Ennek tükrében mi lehet a "locking receipt" magyar megfelelője?
Nora Balint
Hungary
Local time: 06:37
Hungarian translation:helyzetrögzités
Explanation:
Arról van szó, hogy pl. az ülést a tulaj testméreténsk megfelelö helyzetben rögziti a berendezés. A magyar szó kétséges.
Selected response from:

denny (X)
Local time: 23:37
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2helyzetrögzités
denny (X)
4reteszelés nyugtázása
Andras Szekany


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reteszelés nyugtázása


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  denny (X): a receipt itt befogadás, nem nyugtázás
1 min
  -> receptacle? - nem tagadom, sok igazság van az észrevételben ...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
helyzetrögzités


Explanation:
Arról van szó, hogy pl. az ülést a tulaj testméreténsk megfelelö helyzetben rögziti a berendezés. A magyar szó kétséges.

denny (X)
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Ványa: Autószerelő mester férjem alátámasztásával. Bocsi az idegen tollakért.
7 hrs
  -> Köszönöm

agree  Hungi (X): Most volt időm áttanulmányozni az összes "locking receiptet", és látom, hogy mindegyiknek a jelentése "reteszelőfészek". Igy hát a "fogadókódnak" búcsút intettem...
20 hrs
  -> Köszönöm. A reteszelőfészek kifejezés nekem új! Mint fent irtam, a magyar szót nem tudtam,
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search