ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Automotive / Cars & Trucks

sealing of tubeless tires

Hungarian translation: tömlőnélküli abroncs (/gumi) tömítése


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sealing of tubeless tires
Hungarian translation:tömlőnélküli abroncs (/gumi) tömítése
Entered by: ibookg4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:36 Jul 30, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: sealing of tubeless tires
avoid driving the vehicle with the wheels rubbing against curbstone for it may result in the loss of sealing of tubeless tires." A tömlő nélküli gumiabroncs szélragasztásának el/leválása?????????????????????
ibookg4
Local time: 23:00
tömlőnélküli abroncs (/gumi) tömítése
Explanation:
Az abroncsot a köznyelv többnyire egyszerűen guminak mondja.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 23:00
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tömlőnélküli abroncs (/gumi) tömítéseHalmoforBT


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tömlőnélküli abroncs (/gumi) tömítése


Explanation:
Az abroncsot a köznyelv többnyire egyszerűen guminak mondja.

HalmoforBT
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: a kérdezett mondat összefüggésében inkább: tömítettsége
9 mins
  -> köszönöm a javítást

agree  Hungi: András kiegészítésével egyetértve.
1 hr
  -> köszönöm

agree  xxxsavaria: Megerősítem Andris kiegészítését.
1 hr
  -> köszönöm

agree  SSDD
2 hrs
  -> köszönöm

agree  Gabor Kun: tömlő nélküli abroncs szigetelése
4 hrs
  -> Köszi. A különírásban igazad van, de a szigetelésnél jobb a tömítés.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: