KudoZ home » English to Hungarian » Automotive / Cars & Trucks

fast/slow comprssion damping

Hungarian translation: gyors és lassú nyomófokozati csillapítás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fast/slow compression damping
Hungarian translation:gyors és lassú nyomófokozati csillapítás
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Mar 4, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / motorkerékpár
English term or phrase: fast/slow comprssion damping
Sziasztok!

A motorkerékpár részeit bemutató ábráról származó teljes mondatok így hangzanak:

"Shock absorber assembly compression damping force adjusting bolt (for fast compression damping)"
"Shock absorber assembly compression damping force adjusting bolt (for slow compression damping)"

A 'compression damping force' a referencia alapján visszarugózás-csillapításnak fordítandó, bár nekem kissé ez is gyanús, és megköszönném, ha valaki megerősítené.
A fast/slow compression dampinget viszont nem tudom hová tenni...

Előre is köszönöm,
tücsök
egerhazi
Local time: 02:08
ld alább
Explanation:
Ez miért nem jó?

A külön állítható ***gyors és lassú nyomófokozati csillapítás*** egy ugyanolyan történet, ... Mi is ez a gyors-lassú nyomófokozati csillapítás dolog? ...
www.drbike.hu/cikk/0633/963190/

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-03-04 11:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Compression damping - nyomófokozati csillapítás Rebound damping - húzófokozati csillapítás x.xx turns in/out - x.xx fordulat be/ki de most szólok előre, ...
www.motorosok.hu/forum/viewtopic.php?p=471&sid=bb0b4f609d31...
Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 02:08
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ld alábbAndras Mohay


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ld alább


Explanation:
Ez miért nem jó?

A külön állítható ***gyors és lassú nyomófokozati csillapítás*** egy ugyanolyan történet, ... Mi is ez a gyors-lassú nyomófokozati csillapítás dolog? ...
www.drbike.hu/cikk/0633/963190/

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-03-04 11:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Compression damping - nyomófokozati csillapítás Rebound damping - húzófokozati csillapítás x.xx turns in/out - x.xx fordulat be/ki de most szólok előre, ...
www.motorosok.hu/forum/viewtopic.php?p=471&sid=bb0b4f609d31...

Andras Mohay
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, András, ez lehet a helyes megoldás! Nem lustaságból mellőztem a Google-t, hanem mert műszakilag nem tudtam elhelyezni ezeket a fogalmakat, és nem akartam a referenciákat készítő fordító félrefordításait újabb terminológiai zűrzavarokra kicserélni. Még egyszer köszönöm, a gyorsaságot különösen!

Asker: ...és természetesen comprEssion.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search