Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase:scrivet
Autó műszerfalburkolatának rögzítőeleméről van szó. "Remove driver side lower instrument panel finisher securing scrivets and remove lower instrument panel finisher".
Explanation: http://www.nifco.com/pdt/pdt3.asp?CG=3
Müanyag tipli? Nem vagyok a magyar szóhasználatban biztos, de a linken látható kép alapján nem kétséges, hogy miröl van szó
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2004-05-23 16:16:57 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Nem azért mondom, de
1. az ilyen csavar távolról sem mindig készül müanyagból
2. a néhai Wartburgomon volt a \"bolha\" használatban, de ez nem csavar volt, hanem egy ügyesen hajlitott lemezke. Rá illett a névm ert rugalmas volt és pattant. Nem hiszem, hogy a bolha megnevezés a csavarra éppúgy használatos, de még ha igy volna is, nem érdemes a telefon/távbeszélö vita kátyújába süllyedni. Kicsit személyesnek veszem, ha forditási marhaságról irnak a javasolt forditásommal kapcsolatban - bár tudom, hogy nem sértegetés volt a cél.
Egyrszt, mert a ProZ is ppen erre hvja fel a krdez figyelmt, na meg a krdez is jobban jr, mert tbb informcit kap. De ne legyen flrerts, denny felttlenl megrdemli a pontokat, fleg a kivl linkrt.
Nem kellett volna ilyen hamar lezrni, br a pontokat kap vlszolnak alapjban vve igaza van. Annyiban viszont nem, hogy nem manyagbettes, hanem ktrszes rgztelem, s mindkt rsz manyagbl van (amint az a megadott link brin is lthat).
11:42 May 17, 2004
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
screw+rivet
Explanation: mivel még hasonlót sem találtam semmilyen szótárban, csak találgatni tudok, hátha segít...
László Zsák Local time: 23:04 Works in field Native speaker of: Hungarian
Explanation: tudom, késő, nem is azért
bolha - lehet, hogy ez kifejezetten "műhely" kifejezés, de így hívják (kétrészes a dolog, ahogyan Halmo... modja, és
számomra ismét világos példája mutatkozik a fenti vitában, hogy a trados fordítással egy korábban elkövetett fordítási marhaságtól később soha sem lehet megszabadulni
bocs, de a "műanyagbetétes kárpitcsavar" az olyan, de olyan gyenge és magyartalan, hogy na..
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-05-23 07:39:40 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
nem kértem, hogy fogadd el, viszont, a \"pihent agyú\" kifejezést (az általal ismert mesterek nevében) visszautasítom
Andras Szekany Hungary Local time: 23:04 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 36
Grading comment
Vitáról szó sincs! Az elfogadott kifejezés egyáltalán nem gyenge és nem magyartalan. Nyílván csak az első előfordulásnál használja az ember a teljes összetételt, utána pedig már csak a "kárpitcsavar" szót, ami meglehetősen elterjedt autós körökben. Egyáltalán nem marhaság. A "bolha" lehet, hogy megfelelő, bár az öcsémnek 20 éve van autószerelő műhelye, mással nem is foglalkozott egész életében, de még nem hallotta. Tegyük fel, hogy egyes pihent agyúak mégis használják. Azonban már csak azért sem használhatok ilyen műhelyzsargont, mert a megrendelő angliai és van ott egy emigráns magyar hölgyemény, aki minden fordítást átnéz. Na, a "bolha" szón biztos kiakadna.
The asker has declined this answer Comment: Vitáról szó sincs! Az elfogadott kifejezés egyáltalán nem gyenge és nem magyartalan. Nyílván csak az első előfordulásnál használja az ember a teljes összetételt, utána pedig már csak a "kárpitcsavar" szót, ami meglehetősen elterjedt autós körökben. Egyáltalán nem marhaság. A "bolha" lehet, hogy megfelelő, bár az öcsémnek 20 éve van autószerelő műhelye, mással nem is foglalkozott egész életében, de még nem hallotta. Tegyük fel, hogy egyes pihent agyúak mégis használják. Azonban már csak azért sem használhatok ilyen műhelyzsargont, mert a megrendelő angliai és van ott egy emigráns magyar hölgyemény, aki minden fordítást átnéz. Na, a "bolha" szón biztos kiakadna.
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
müanyagbetétes csavar
Explanation: http://www.nifco.com/pdt/pdt3.asp?CG=3
Müanyag tipli? Nem vagyok a magyar szóhasználatban biztos, de a linken látható kép alapján nem kétséges, hogy miröl van szó
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2004-05-23 16:16:57 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Nem azért mondom, de
1. az ilyen csavar távolról sem mindig készül müanyagból
2. a néhai Wartburgomon volt a \"bolha\" használatban, de ez nem csavar volt, hanem egy ügyesen hajlitott lemezke. Rá illett a névm ert rugalmas volt és pattant. Nem hiszem, hogy a bolha megnevezés a csavarra éppúgy használatos, de még ha igy volna is, nem érdemes a telefon/távbeszélö vita kátyújába süllyedni. Kicsit személyesnek veszem, ha forditási marhaságról irnak a javasolt forditásommal kapcsolatban - bár tudom, hogy nem sértegetés volt a cél.
denny Local time: 16:04 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 36