Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: germs vs. bacteria | Azt szeretném pontosítani nálam e téren járatosabb Kollégák segítségével, hogy pontosan hogyan fordítandó a fenti két szó.
Egyfajta fürdővízkezelő szer kezelési leírását magyarítom, amely hol a germs, hol a bacteria kifejezést használja:
"traditional spa water treatments concentrate on killing bacteria one they have developed"
"X is a special formula that inhibits the growth of germs"
Lehet mindkettőt baktériumnak fordítani, vagy nagy bakot lövök? Hozzá nem értő felhasználóknak szól a szöveg, nem szakembereknek - de attól még szeretnék pontos lenni.
Előre is köszönöm! |
| Andrea SzabadosKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 268
| | Local time: 23:05
|
| | kórokozók / baktériumok | Explanation: Elvetélt biológus múltamból úgy emlékezem, hogy a germ mindenféle kórokozó mikroorganizmus, és a baktérium ennek egy altípusa.
a medical free is ezt igazolja
germ (jerm)
1. a pathogenic microorganism.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2007-05-03 07:59:45 GMT) --------------------------------------------------
Már csak a bug maradt ki a szórásból, az egyik kedvencem. A könyvben, amit éppen fordítok, rutinszerűen "ulcer bug"-nak becézik az orvostársadalomban nagy vihart kavart gyomorfekélyt okozó baktériumot. |
| Selected response from:
 Judit Darnyik Hungary Local time: 23:05
| Grading comment Köszi szépen a segítséget! Nem is tudtam, h biológus múltad is van ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 mikroorganizmusok, baktériumok
Explanation: Az angol előszeretettel használja a germs szót a baktérium szinonímájaként reklámokban, leírásokban és a köznyelvben egyaránt. Szerintem nem lősz bakot ha annak fordítod. Nem a mikroorganizmusok egy fajtájáról beszélünk, hanem általában a baktériumokról.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-05-03 07:54:44 GMT) --------------------------------------------------
Jé. a "kórokozók" szót milyen régen nem mondtam ki' :D Spot on Judit! ;)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |