Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Biology | | English term or phrase: fathead minnow | | Hal. Csak nem hájfejű fürge cselle? |
| Géza KelemenKudoZ activityQuestions: 8 (none open) Answers: 17
| Local time: 23:05
|
| | Pimephales promelas (Rafinesque) | Explanation: Ez a latin neve, tipikusan eszak-amerikai halfaj, gyanithatoan nincs neki magyar neve.
A furge csellet nem javasolnam, mert o csak egy a sok hal kozul, akik a pontyfelek (Cyprinidae) csaladjaba tartoznak (pl. balin, keszeg, kusz, cselle, marna, busa, stb.), de pl. ugyanezen csalad tagja a Rifle minnow, megis a magyar neve sujtásos küsz, nem pedig cselle.
Talan a legjobb lenne a latin nevet feltuntetni, esetleg rovid magyarazattal.
Egyebkent nem is latszik hajfejunek szegeny hal... :-)
Ld.: http://www.npwrc.usgs.gov/resource/tools/ndfishes/minnow.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2002-05-02 16:37:15 (GMT) --------------------------------------------------
U.i. \"Fathead\" itt nem is \"hajfejuseget\" (tokelutottseget) jelent, hanem onnan ered, hogy a himek feje parzaskor megnagyobbodik, lasd:
\"Fathead minnow: refers to the enlarged head of breeding males
*Pimephales* (pie-meff´-al´-ezz) means \"fathead\" in Greek
*promelas* (pro-mell´-oss) literally \"before black\" in Greek, possibly referring to the darkened head of the original specimen\"
(http://www.gen.umn.edu/faculty_staff/hatch/fishes/fathead_mi...
Sajnos a *minnow*-ra pusztan annyit ad a szotar, hogy pontyfele, de ez csak a csaladra utal. Valoszinuleg alkothatsz egy uj elnevezest (pl. nagyfejű küsz), bar kicsit rizikos, hogyan reagal majd a szakma... :-) |
| Selected response from: xxxivw
| Grading comment Köszönöm a választ, a többieknek is. A hájfejűt viccnek szántam, de a fathead elnevezés magyarázata által inspiráltan és a több oldalról érkezett kedves bátorítások után úgy határoztam, hogy a fathead minnow magyar neve mától fogva Fütyifejű busa (Pimephales promelas). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   Pimephales promelas (Rafinesque)
Explanation: Ez a latin neve, tipikusan eszak-amerikai halfaj, gyanithatoan nincs neki magyar neve.
A furge csellet nem javasolnam, mert o csak egy a sok hal kozul, akik a pontyfelek (Cyprinidae) csaladjaba tartoznak (pl. balin, keszeg, kusz, cselle, marna, busa, stb.), de pl. ugyanezen csalad tagja a Rifle minnow, megis a magyar neve sujtásos küsz, nem pedig cselle.
Talan a legjobb lenne a latin nevet feltuntetni, esetleg rovid magyarazattal.
Egyebkent nem is latszik hajfejunek szegeny hal... :-)
Ld.: http://www.npwrc.usgs.gov/resource/tools/ndfishes/minnow.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2002-05-02 16:37:15 (GMT) --------------------------------------------------
U.i. \"Fathead\" itt nem is \"hajfejuseget\" (tokelutottseget) jelent, hanem onnan ered, hogy a himek feje parzaskor megnagyobbodik, lasd:
\"Fathead minnow: refers to the enlarged head of breeding males
*Pimephales* (pie-meff´-al´-ezz) means \"fathead\" in Greek
*promelas* (pro-mell´-oss) literally \"before black\" in Greek, possibly referring to the darkened head of the original specimen\"
(http://www.gen.umn.edu/faculty_staff/hatch/fishes/fathead_mi...
Sajnos a *minnow*-ra pusztan annyit ad a szotar, hogy pontyfele, de ez csak a csaladra utal. Valoszinuleg alkothatsz egy uj elnevezest (pl. nagyfejű küsz), bar kicsit rizikos, hogyan reagal majd a szakma... :-)
| | | Grading comment | Köszönöm a választ, a többieknek is. A hájfejűt viccnek szántam, de a fathead elnevezés magyarázata által inspiráltan és a több oldalról érkezett kedves bátorítások után úgy határoztam, hogy a fathead minnow magyar neve mától fogva Fütyifejű busa (Pimephales promelas). |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:   Támpont
Explanation: Ildikó rendesen belőtte a halat; amennyiben nincs igazán szükség magyar névre, a latin magában is megteszi. Alighanem célszerűbb lenne azonban a magyar nevet (és persze zárójelben a latint, sőt, esetleg az angolt is) feltüntetni. A magyar nevet én sem találtam meg, de:
a fürge cselle neve Phoxinus phoxinus. Így az eredeti tipp alighanem rossz.
Hájfejűt biológiai szövegben én nem találtam (bár attól még létezhet).
Íme viszont egy jó támpont: létezik egy hétnyelvű (közte magyar) állathatározó is:
Gozmány László
Vocabularum nominum animalium Europae septem linguis redactum : Latina, Germanica, Anglica, Gallica, Hungarica, Hispanica, Russica / composuit László Gozmány ; operis socii Henrik Steinmann, Ernő Szily. - Bp. : Akad. K., 1979. - 2 db ; 24 cm
Európa állatvilága - hétnyelvű névszótár. - Latin, német, angol, francia, magyar, spanyol, orosz nyelven. - Borítócím: Septemlingual dictionary of the names of European animals
ISBN 963-05-1381-1 kötött
állatok; Európa; szakszótár
1. - 1171 p.
ISBN 963-05-1930-5
2. - 1015 p.
ISBN 963-05-1931-3
Hatalmas könyv, rengeteg minden benne van persze lehet, hogy a mi barátunk kimaradt, ha csak Amerikában honos. Mindenesetre érdemes megnézni.
Ehhez persze alighanem könyvtárba kell menni.
Másik lehetőség: felhívni pl. az ELTE biológiai tanszékét, és ott kérni útbaigazítást. 2090555 az ELTE központi száma.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-05-02 07:20:31 (GMT) --------------------------------------------------
Még két könyv, amelyeket érdemes megnézni:
Urania állatvilág. - 2. kiad. - Bp. : Gondolat, 1973-1978. - 5 db : ill., részben színes ; 28 cm
Eredeti cím: Urania Tierreich
[2.], Halak, kétéltűek, hüllők / [Kurt Deckert et al.]. - 1974. - 493 p., [48] t.
ISBN 963-280-138-5
állattan; állatrendszertan; halak; kétéltűek; hüllők; kézikönyv
Brehm, Alfred Edmund
Az állatok világa : Négy kötetben / A. E. Brehm ; teljesen átd. Walter Rammner. - Bp. : Bibliotheca, 1957. - 4 db : ill., részben színes ; 27 cm
Eredeti cím: Brehms Tierleben
Kötött
2. köt., Halak, kétéltűek, hüllők. - VII, 360 p., 24 t.
állattan; állatrendszertan; halak; kétéltűek; hüllők; kézikönyv
-------------------------------------------------- Note added at 2002-05-02 12:40:14 (GMT) --------------------------------------------------
Meg valami:
Konnyen elkepzelheto, hogy nincs magyar neve. Ha van benned batorsag, alkosd meg te nem te leszel az elso vagy az utolso. Amennyiben nem vagy jartas a biologiaban, persze celszeru szakemberekkel konzultalni. A kiindulasi alap ekkor a besorolasi semanak a legalso, magyarul meg letezo resze kell, hogy legyen tehat a `promelas (a google-on erre sem talaltam magyar megfelelot).
Amennyiben erre nem vallalkozol, de megis szeretnel egy magyar nevet beirni, ugy inkabb az altalanositas, mint a tulkonkretizalas fele szokas elmozdulni; irhatsz peldaul `pontyfeleket (zarojelben pedig: `konkretan pl. Pimephales promelas).
|  Attila Piróth Local time: 23:05 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day14 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |