KudoZ home » English to Hungarian » Botany

misty ruff

Hungarian translation: hamvas, fodrozott


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:misty ruff
Hungarian translation:hamvas, fodrozott
Entered by: Norika
Options:
- Contribute to this entry

15:32 Mar 23, 2005Login or register (free) for more options.
English to Hungarian translations [PRO]
Botany
English term or phrase: misty ruff
Misty ruff like delicate flowers.
Norika
Hungary
Local time: 20:36
hamvas, fodrozott
Explanation:
“ruff like” – fodrozott, fodros, fodorszerű (gondolom pl. szegfűhöz hasonló = szegfűszerű)

“misty” = ez lehet hamvas, párás, harmatos, fátyolos, elmosódott színű, stb., stb., de hogy itt pontosan mit értenek alatta, fogalmam sincs…


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-03-23 16:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

A további adatok birtokában:
Nigella damascena, love-in-a-mist
http://www.manntaylor.com/plantweek17e.html
A \"misty\" vonatkozhat a kék színáranyalatra vagy a virágot körülvevő \"fátyolra\".
Selected response from:

Elizabeth Rudin
United Kingdom
Local time: 19:36
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2hamvas, fodrozottElizabeth Rudin


Discussion entries: 2





  

Answers

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hamvas, fodrozott


Explanation:
“ruff like” – fodrozott, fodros, fodorszerű (gondolom pl. szegfűhöz hasonló = szegfűszerű)

“misty” = ez lehet hamvas, párás, harmatos, fátyolos, elmosódott színű, stb., stb., de hogy itt pontosan mit értenek alatta, fogalmam sincs…


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-03-23 16:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

A további adatok birtokában:
Nigella damascena, love-in-a-mist
http://www.manntaylor.com/plantweek17e.html
A \"misty\" vonatkozhat a kék színáranyalatra vagy a virágot körülvevő \"fátyolra\".

Elizabeth Rudin
United Kingdom
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny
4 hrs
  -> Köszönöm.

agree  ildiko
15 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »