contractor

Hungarian translation: társvállalkozó

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contractor
Hungarian translation:társvállalkozó
Entered by: Zsolt VARGA

14:17 Jan 6, 2003
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial / EU
English term or phrase: contractor
Pontosabban: principal contractor és assistant contractor. Egy nemzetközi K+F projekt résztvevői (az az a bizonyos Ötödik Keretprogram), valami jó magyar megnevezés kellene. Gondolkoztam azon, hogy "fővállalkozó" és "segédvállalkozó", de nem tudom... Előre is köszönöm!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 09:15
társvállalkozó
Explanation:
Igazad van, én is találkoztam már vele építési kivitelezési szerződésben, és az alábbi linken is ezt a magyarázatot adták rá.
Selected response from:

Zsolt VARGA
Local time: 09:15
Grading comment
Időközben találtam egy érdekes szótárat ("Angol-magyar pályázati szótár", http://irc.info.omikk.bme.hu/szotar.htm ), ahol szintén ezt használják ugyanebben a témakörben. (Szerintem szebb lenne a contractor = szerződő párhuzam következetes megtartása.)

Hálás köszönet mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Fővállalkozó és alvállalkozó
Hungi (X)
5társvállalkozó
Zsolt VARGA
41.konzorcium vezetője 2.konzorcium tagja
Mr. George


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Fővállalkozó és alvállalkozó


Explanation:
A contrractor az vállalkozó a magyar terminológiában, a kettő közötti viszonyt pedig a fő- és az al- előtag fejezi ki, amint azt helyesen gondoltad.

Hungi (X)
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 1618
Grading comment
az assistant contractor nem subcontractor! Azért kösz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna & Christian Popescu
1 hr

agree  Andrea Nemeth-Newhauser
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure
2 hrs

agree  Benedek Liptak
3 hrs

agree  Meturgan
3 hrs

agree  Attila Széphegyi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: az assistant contractor nem subcontractor! Azért kösz

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1.konzorcium vezetője 2.konzorcium tagja


Explanation:
Ez a megoldás a kettőre csak akkor jó, ha közösen pályázókról, azaz konzorciumról van szó.

Mr. George
Local time: 09:15
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
társvállalkozó


Explanation:
Igazad van, én is találkoztam már vele építési kivitelezési szerződésben, és az alábbi linken is ezt a magyarázatot adták rá.


    Reference: http://irc.info.omikk.bme.hu/szotar.htm
Zsolt VARGA
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 66
Grading comment
Időközben találtam egy érdekes szótárat ("Angol-magyar pályázati szótár", http://irc.info.omikk.bme.hu/szotar.htm ), ahol szintén ezt használják ugyanebben a témakörben. (Szerintem szebb lenne a contractor = szerződő párhuzam következetes megtartása.)

Hálás köszönet mindenkinek!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search