KudoZ home » English to Hungarian » Bus/Financial

deposit escrow

Hungarian translation: letét, letétbe helyez

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deposit escrow
Hungarian translation:letét, letétbe helyez
Entered by: xxxdenny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 May 26, 2003
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: deposit escrow
úgy mint deposit escrow agent, depost escrow számla: tudom mi az, de nem tudom, mit használnak rá magyarul - én csak a sima letéti számlát szoktam látni. Pillanatnyilag a letéti előleg számlával szimpatizálok a legjobban - a szövegbe beleillik -, de valójában a deposit lehet a teljes összeg is, sőt, többnyire az. (És ez nem lehet óvadéki letét se.)

Találkozott már valaki ezzel magyarul?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 22:09
letét
Explanation:
letét, letétkezelés, ügyvédi letét letéti számla, mind el?fordul.
Azonban számos esetben az angol escrow-t meghagyják a magyar szövegben (key-escrow, escrow ügynök, stb.)
Selected response from:

xxxdenny
Local time: 15:09
Grading comment
Köszönöm, maradtam a letétnél, nehéz szivvel, mert nagy különbség van abban, hogy letétbe helyezek valamit, vagy harmadik személynél helyezek el valamit (ilyen az ügyvédi letét), amit majd nem nekem, hanem adott kedvezményezettnek fizetnek ki (ez az escrow). Viszont a szövegkörnyezetből minden kiderült, úgyhogy nagy baj nem lehet belőle - remélem.

Nagyon köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4letétxxxdenny


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
letét


Explanation:
letét, letétkezelés, ügyvédi letét letéti számla, mind el?fordul.
Azonban számos esetben az angol escrow-t meghagyják a magyar szövegben (key-escrow, escrow ügynök, stb.)

xxxdenny
Local time: 15:09
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 1667
Grading comment
Köszönöm, maradtam a letétnél, nehéz szivvel, mert nagy különbség van abban, hogy letétbe helyezek valamit, vagy harmadik személynél helyezek el valamit (ilyen az ügyvédi letét), amit majd nem nekem, hanem adott kedvezményezettnek fizetnek ki (ez az escrow). Viszont a szövegkörnyezetből minden kiderült, úgyhogy nagy baj nem lehet belőle - remélem.

Nagyon köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search