21:47 Jan 16, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 03:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | megrendelések leadása |
| ||
4 +5 | magyarázat |
| ||
5 | Katit támogatom |
|
magyarázat Explanation: "place orders with suppliers" - ezt jelenti. Háromféle dolgot lehet itt csinálni: 1. invite tenders from suppliers 2. place orders with suppliers 3. arrange for payment of suppliers A "suppliers" mindegyikben benne van, így a mondat végére hajították. A 2. jelentése: ellátóktól/beszállítóktól való megrendelés, megrendelések feladása az ellátó felé. Szerintem már érted. |
| |