KudoZ home » English to Hungarian » Bus/Financial

job cart

Hungarian translation: álláskosár

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:job cart
Hungarian translation:álláskosár
Entered by: Katalin Horváth McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:57 Jan 19, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial / internet, HR
English term or phrase: job cart
Internetes munkaközvetítés. A "job cart" ugyanazt a funkciót tölti be, mint a shopping cart az internetes vásárláskor, a kiválasztott munkákat lehet ide "betenni", aztén megnézni, meg a végén ezekre jelentkezni.
A "bevásárlókosár", stb. jó a sima internetes vásárláskor, de ide valami más kellene.
Én egyelőre azt írtam, hogy "Kiválasztott munkák", van jobb ötletetek?
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 05:03
állás-kosár
Explanation:
ebben az esetben a tükörforditásra szavazok
Selected response from:

xxxdenny
Local time: 04:03
Grading comment
Nagyon jó, ez tetszik. (Hogy az ügyfél mit szól majd az más kérdés...)
De szerintem egybe kell írni, mint ahogy az alábbi MÁV Karrier Portálon is látható:
http://karrier.mav.hu/public/jobs.php?category=3


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4álláscsomag
Andras Szekany
3Kedvenc munkakörök
Csaba Ban
3állásajánlatok
perke
3állás-kosárxxxdenny
1 +1Kosár
MARIA LEIDAL KOVACS
1ajánlatgyűjtő
MandC


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
álláscsomag


Explanation:
1 ötlet

Andras Szekany
Hungary
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 1544
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Kosár


Explanation:
Tudom hogy zavaró, de más vonatkozásban (pl. azt hiszem szolgáltatásnál láttam)is használták a kosarat.


    Reference: http://vasarlas.origo.hu/
    Reference: http://www.quinlanroad.com/hungarian/hu_onlineshop.html
MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: aki már látott internetes boltot, az hozzászokhatott a "kosár" fogalmához. Aki interneten fog munkát keresni, az biztosan gyakorlott felhasználó, tehát pontosan tudni fogja, hogy miről is van szó.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ajánlatgyűjtő


Explanation:
Tkp. ebbe gyűjtjük az ajánlatokat, nem?

MandC
Hungary
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 447
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
állásajánlatok


Explanation:
Esetleg a gondolatmeneted alapján hozzá lehet tenni, hogy "kiválasztott", de ez persze közel sem olyan rövid és frappáns, mint az eredeti. De a jelentését kifejezi.

perke
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kedvenc munkakörök


Explanation:
Kicsit szabadabban értelmezve a feladatot jutott eszembe ez a lehetőség. Ha rövidebb kell, "Kedvenc munkák", de az kicsit félrevihet.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 561
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
állás-kosár


Explanation:
ebben az esetben a tükörforditásra szavazok

xxxdenny
Local time: 04:03
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 1667
Grading comment
Nagyon jó, ez tetszik. (Hogy az ügyfél mit szól majd az más kérdés...)
De szerintem egybe kell írni, mint ahogy az alábbi MÁV Karrier Portálon is látható:
http://karrier.mav.hu/public/jobs.php?category=3

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search