13:28 Sep 23, 2001 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | vagyonbevitel |
| ||
5 +1 | apport |
| ||
4 | apportként |
|
vagyonbevitel Explanation: apport: bevitel property: vagyon, tulajdon http://www.cegnet.hu/munkaado/9812/ml27_29.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apport Explanation: The "original" English is a very poor translation of a Hungarian business document where the translator did not know the English (!) equivalent of apport, so he created "apport property". Thus you are doing a backtranslation. Apport is the proper Hungarian business term for documents of this type. So,"Az ABC Holding Kft részvények 49%-ának ellenértékeként a DGF Kft a 49% értékének megfelelö apportot ad át az ABC Holding Kft javára." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
apportként Explanation: nem láttam még szerződést, amiben ne így szerepelt volna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.