KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

materials industry / materials chemistry

Hungarian translation: anyagtudomány /kémiai anyagtudomány

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:48 May 22, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
English term or phrase: materials industry / materials chemistry
Nanotechnology has revolutionised the materials industry by enabling scientists to manipulate materials, even at the atomic level. This remarkable ability offers a range of opportunities for researchers and scientists by allowing them to provide materials with customisable properties such as unsurpassed electrical as well as optical conductivity and mechanical strength.
mityo
Hungary
Local time: 16:58
Hungarian translation:anyagtudomány /kémiai anyagtudomány
Explanation:
Nem szó szerinti fordítást javaslok.
Kiindulásul az anyagtudomány (materials science) szót venném alapul; ez tökéletesen behelyettesíthető az első mondatba: helyénvaló és nyilvánvaló álltás az, hogy a nanotechnológia forradalmasította az anyagtudományt.
Az anyagtudomány nem ipari méretű termelést szokott fedni, így a materials industry-nak nem szó szerinti megfelelője - az "anyagipar" szó azonban (mely a building materials industry - építőanyagipar párból logikusan adódna), nem használatos.
Ugyanakkor a fenti mondatban nincs is rá szükség, hiszen a mondat második része: "by enabling scientists to manipulate materials, even at the atomic level" laboratóriumi, nem pedig ipari kutatásokra utal - így a mondatba az anyagtudomány szó tökéletesen illik.

A materials chemistry-t nyugodtan fordíthatod kémiai anyagtudománynak.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 16:58
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4anyagtudomány /kémiai anyagtudomány
Attila Piróth
4 +1anyagtechnológia/szilárdtest kémiaxxxdenny
4alapanyagiparHalmoforBT


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anyagtechnológia/szilárdtest kémia


Explanation:
Igazából nem ismerek a materials industry-nak megfelelö magyar kifejezést, de ebben a szövegben az anyagtechnológia megfelel.
A másik fogalomra (mat. chem) nem adsz szöveget, de legtöbbszür ez a magyar megfelö.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-05-22 22:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, tudom, solid state chemistry... lényegében ugyanaz. A megkülönböztetés a hagyományos gáz- és folyadék fázisú kémiával szemben van (nem mintha azok nem lennének anyagok).

xxxdenny
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Horvath
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
anyagtudomány /kémiai anyagtudomány


Explanation:
Nem szó szerinti fordítást javaslok.
Kiindulásul az anyagtudomány (materials science) szót venném alapul; ez tökéletesen behelyettesíthető az első mondatba: helyénvaló és nyilvánvaló álltás az, hogy a nanotechnológia forradalmasította az anyagtudományt.
Az anyagtudomány nem ipari méretű termelést szokott fedni, így a materials industry-nak nem szó szerinti megfelelője - az "anyagipar" szó azonban (mely a building materials industry - építőanyagipar párból logikusan adódna), nem használatos.
Ugyanakkor a fenti mondatban nincs is rá szükség, hiszen a mondat második része: "by enabling scientists to manipulate materials, even at the atomic level" laboratóriumi, nem pedig ipari kutatásokra utal - így a mondatba az anyagtudomány szó tökéletesen illik.

A materials chemistry-t nyugodtan fordíthatod kémiai anyagtudománynak.

Attila Piróth
France
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ERIKA DAVID
7 hrs

agree  Andras Mohay: Látok adatot "anyagkémiára" és "anyagvegyészre".
8 hrs
  -> Természetesen az "anyagfizika" szó is létezik - de a fizikai anyagtudomány alighanem jobban hangzik. http://www.chem.elte.hu/departments/kolloid/szakirany/ : Az ELTE Kémiai Tanszékcsoportja új szakirányt indít Kémiai anyagtudomány címmel.

agree  Sandor Muranyi
9 hrs

agree  Attila Hajdu
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alapanyagipar


Explanation:
A második az alapanyagiparon belül a vegyipari ágazat.
... Alapanyagipar. Magyar Vegyipari Szövetség. Magyarországi Gyógyszergyártók
Országos Szövetsége. Magyar Vas-és Acélipari Egyesülés ...
... Az alapanyagipar a műszaki fejlődés főirányainak megfelelően, az anyagok
tulajdonságainak, minőségének javításával, új és korszerű szerkezeti és más ...



    Reference: http://www.gkm.gov.hu/jobbboxok/linkcentrum/ipar/alapanyag
    Reference: http://www.1000ev.hu/index.php?a=3¶m=8554
HalmoforBT
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search