ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

indentured labor

Hungarian translation: uzsoraszerződés alapján foglalkoztatokkal végeztetett munka


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: indentured labor
Hungarian translation:uzsoraszerződés alapján foglalkoztatokkal végeztetett munka
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:38 Jun 18, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / ujra indentured labor
English term or phrase: indentured labor
ismét kérdem, itt az egész mondat:(előre is köszi)
Products supplied under this Agreement may be exported worldwide, including to countries that forbid the importation of products manufactured with child labor or with forced, indentured or convict labor
kzs22
Local time: 23:08
uzsoraszerződés alapján foglalkoztatokkal végeztetett munka
Explanation:
A kötelmi jog így határozza meg jogi nyelven az egyik fél számra előnytelen szerződést. Régen valóban uzsoraszerződések alapján is dolgoztatták az embereket és pontosan ez az, ami ma már törvénytelen.
Lásd a kötelmi jogból: "A szerződési akaratot több tényező befolyásolja. Az egyik a gazdasági szükségszerűség, amely az önellátó gazdálkodás megszűnése óta befolyásoló tényező (pl. veszek egy kiflit). A tömeges szerződések megkötésére alkották meg az általános szerződési feltételeket. Ugyanez hozta magával a blanketta, illetve addhéziós szerződéseket is. A másik fél csak eldönti, hogy megfelel-e neki a már kidolgozott szerződés, és ha igen, akkor szerződik, ha nem, nem szerződik.

A megtámadási lehetőségek az általános szerződési feltételek körében: feltűnő aránytalanság, vagy egyéb ok miatt ne lehessen a felet kihasználni. A jog azt a szerződést érvénytelenné teszi, amely a fél helyzetét kihasználja, és feltűnő aránytalansággal kötik (pl. uzsoraszerződés). "
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 11:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1uzsoraszerződés alapján foglalkoztatokkal végeztetett munka
JANOS SAMU
5szerződéses szolgaságAndras Mohay
4 +1kiszolgáltatottak munkájadenny


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kiszolgáltatottak munkája


Explanation:
Ennem az összefüggésben ezt javaslom
A jelen szerződés szerint szállitott termékek világszerte exportálhatók, beleértve olyan országokat is, amelyek tiltják a gyemekmunkával, kényszermunkával, kiszolgáltatott helyzetben lévők és rabok munkájával készült termékeket.

denny
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: nagyon köszönöm , sok at segít :-))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palma CHATONNET-MARTON
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
uzsoraszerződés alapján foglalkoztatokkal végeztetett munka


Explanation:
A kötelmi jog így határozza meg jogi nyelven az egyik fél számra előnytelen szerződést. Régen valóban uzsoraszerződések alapján is dolgoztatták az embereket és pontosan ez az, ami ma már törvénytelen.
Lásd a kötelmi jogból: "A szerződési akaratot több tényező befolyásolja. Az egyik a gazdasági szükségszerűség, amely az önellátó gazdálkodás megszűnése óta befolyásoló tényező (pl. veszek egy kiflit). A tömeges szerződések megkötésére alkották meg az általános szerződési feltételeket. Ugyanez hozta magával a blanketta, illetve addhéziós szerződéseket is. A másik fél csak eldönti, hogy megfelel-e neki a már kidolgozott szerződés, és ha igen, akkor szerződik, ha nem, nem szerződik.

A megtámadási lehetőségek az általános szerződési feltételek körében: feltűnő aránytalanság, vagy egyéb ok miatt ne lehessen a felet kihasználni. A jog azt a szerződést érvénytelenné teszi, amely a fél helyzetét kihasználja, és feltűnő aránytalansággal kötik (pl. uzsoraszerződés). "


Example sentence(s):
  • http://www.jegyzetportal.hu/download/polgarjog/kotelmi_altalanosresz_orai.doc
JANOS SAMU
United States
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
szerződéses szolgaság


Explanation:
Elnézést, most láttam, hogy a kérdés le lett zárva.


Szintén ide tartozik, hogy a szerződéses szolgaság 17. századi déli változata ... S az is igaz, hogy ezek a szerzők a szerződéses szolgaság kérdését „nem ...
www.lib.jgytf.u-szeged.hu/aetas/2002_1/2002-1-23.htm

... Párizsi békeszerződés (1763); fehér szerződéses szolgaság; headright-rendszer; tulajdonosi és önkormányzati gyarmat fogalma; Cukortörvény (1764) ...
www.nyf.hu/others/docs/aszalos_tr_1204_tr_1211.doc

Ez helytelen, ill. túlzó: a rabszolgaságot felváltó (bar ahhoz hasonló) intézményről van szó:

... az Atlanti óceánon keresztül folytatott rabszolga kereskedelem és a Csendes óceán déli vidékén tapasztalt szerződéses rabszolgaság. [… ...

www.geocities.com/bujdosoivan/ertek9.htm


Andras Mohay
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: