Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: hired | all entrants must have been hired...
Arról van szó, hogy csak az nevezhet a versenybe, aki "hired". Ha alkalmazásban állót jelent, van különbség hired és employed között? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 23:09
|
| | alkalmazott | Explanation: Mindegy, hogy employed vagy hired, ugyanaz a két szó jelentése. Must have been hired - nem fejezted be a mondatot, de inkább írd hogy munkaviszonyban álló, az a biztos.
-------------------------------------------------- Note added at 1 nap4 óra (2006-10-16 19:40:33 GMT) --------------------------------------------------
azért kell hired-nek lennie, mert adóznia kell a nyereménye után, gondolom, ezért gondoltam hogy a munkaviszonyban álló lenne a helyes, így nem érthető félre. Mellesleg, ha sokat lehet nyerni, benevezhetek ? :) |
| Selected response from: Timea Blankenship United States Local time: 17:09
| Grading comment Szerintem is legjobb, ha alkalmazottnak/munkaviszonyban állónak vesszük függetlenül attól, hogy határozott vagy határozatlan idejű a munkaviszony. Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): -1 lehet
Explanation: A hired gyakran jelent ideiglenesen foglalkoztatottat, mig az employed esetén ez kevésbé valószinű, bár ott sem kizárt. Azt, hogy az adott esetben van-e különbség, csak sokkal több információ esetén lehet tudni.
| denny Local time: 16:09 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 44
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day4 hrs confidence:  alkalmazott
Explanation: Mindegy, hogy employed vagy hired, ugyanaz a két szó jelentése. Must have been hired - nem fejezted be a mondatot, de inkább írd hogy munkaviszonyban álló, az a biztos.
-------------------------------------------------- Note added at 1 nap4 óra (2006-10-16 19:40:33 GMT) --------------------------------------------------
azért kell hired-nek lennie, mert adóznia kell a nyereménye után, gondolom, ezért gondoltam hogy a munkaviszonyban álló lenne a helyes, így nem érthető félre. Mellesleg, ha sokat lehet nyerni, benevezhetek ? :)
| Timea Blankenship United States Local time: 17:09 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Szerintem is legjobb, ha alkalmazottnak/munkaviszonyban állónak vesszük függetlenül attól, hogy határozott vagy határozatlan idejű a munkaviszony. Köszönöm! |
| Notes to answerer
Asker: Benevezhetsz, 10 ezer USD az első díj. :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days33 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |