KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

way forward

Hungarian translation: továbbhaladás folyamata/lépései

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 Oct 22, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: way forward
a mondat: 'Establish and agree the way forward with your customer, and record this accurately.' A témakör 'hogyan adjunk el valamit valakinek', és ez már a végén van, az egész bekezdés arról szól, hogy a vásárlási szándékot hogyan változtassuk vásárlássá. Valami olyan lehet, szerintem, hogy a vásárlás mikéntjét, módját kell az ügyféllel egyeztetni, de nem vagyok benne biztos.
ghostghost
Local time: 16:36
Hungarian translation:továbbhaladás folyamata/lépései
Explanation:
Vagy:
további folyamat
további lépések folyamata

Szerintem itt a lényeg a folyamaton és az előremutatáson/-haladáson van. A pontos megfogalmazást a szövegkörnyezet dönti el.

Te ismered a kontextust; lehet akár a döntési folyamatot is belekeverni a fordításba.
Selected response from:

Andrea Szabados
Local time: 16:36
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2a következő lépésxxxdenny
4továbbhaladás folyamata/lépései
Andrea Szabados


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a következő lépés


Explanation:
olyan megoldás kell, amely teljesen nyitott, mert a következő lépés lehet a vásárlás maga, vagy a részletfizetés megbeszélése, vagy egy következő alkalom megbeszélése, stb.

xxxdenny
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: Vagy "a továbblépést" / "a továbblépés irányát" - ez termékeny bizonytalanságban hagy mindenkit - a "következő" kényszerpályát sugall
1 hr

agree  Attila Hajdu: "Továbblépés iránya". A "köv. lépés" szerintem túl határozott
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
továbbhaladás folyamata/lépései


Explanation:
Vagy:
további folyamat
további lépések folyamata

Szerintem itt a lényeg a folyamaton és az előremutatáson/-haladáson van. A pontos megfogalmazást a szövegkörnyezet dönti el.

Te ismered a kontextust; lehet akár a döntési folyamatot is belekeverni a fordításba.

Andrea Szabados
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search