ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

comment proceeding

Hungarian translation: hozzászólások, véleményezés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comment proceeding
Hungarian translation:hozzászólások, véleményezés
Entered by: ibookg4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Dec 3, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: comment proceeding
there will be comment proceedings and an approval of job positions. (Kontextus: munkaköri leírások elkészítése.)
ibookg4
Local time: 23:09
hozzászólások, véleményezés
Explanation:
Többet kellene tudni, hogy biztosra lehessen menni, de ennyiből azt lehet kivenni, hogy a folyamatnak arról a lépéséről van szó, amikor véleményeket, hozzászólásokat lehet tenni, és ezek figyelembe vételével hagyják jóvá/véglegesítik a munkaköröket.
Selected response from:

juvera
Local time: 22:09
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hozzászólások, véleményezésjuvera
4munkaköri (tevékenység) leírás
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
munkaköri (tevékenység) leírás


Explanation:
there will be comment proceedings and an approval of job positions
a procedure a munkaköri tevékenység leírása, vagy másképpen műveleti leírás.
Tehát a munkaköri (tevékenység) leírás és a kinevezések jóváhagyása ... és hol a mondat vége?

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hozzászólások, véleményezés


Explanation:
Többet kellene tudni, hogy biztosra lehessen menni, de ennyiből azt lehet kivenni, hogy a folyamatnak arról a lépéséről van szó, amikor véleményeket, hozzászólásokat lehet tenni, és ezek figyelembe vételével hagyják jóvá/véglegesítik a munkaköröket.

juvera
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: