Egyelőre vállalati tagság lesz 16:27 Feb 15, 2007
Az az igazság, hogy az angol nyelvű használat sem egyértelmű, pl. a ProZ főlapján a Directories menüben "Companies" szerepel, amire kattintva a Corporate Membership-et emlegető oldalra jutunk. Ott továbbolvasva az derül ki, hogy ez tulajdonképpen "translation companies"-t jelent... Egyelőre tehát hagyon vállalatnak, aztán ha később esetleg másképpp egységesül az angol, akkor lehet módosítani. Köszönöm a hozzászólásokat, nekem személy szerint a társasági tagság is tetszik. |