KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

err on the side of getting things done

Hungarian translation: a feladatok elvégzését kell előnyben részesítenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:err on the side of getting things done
Hungarian translation:a feladatok elvégzését kell előnyben részesítenie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Oct 26, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: err on the side of getting things done
A teljes mondat: "Because the stakes are so high, the company must err on the side of getting things done, and only then bring along the flexible systems and architecture".

A cikk arról szól, hogy egy cégnél rengeteg különféle IT-rendszer van, amelyek képtelenek együttműködni, és most azon gondolkodnak, hogyan standardizálják a rendszereket.

Én valami ilyesmit tudnék elképzelni: vállalnia kell a cselekvéssel járó kockázatot

Előre is köszönöm a segítséget.
Eszter Török
a feladatok elvégzését kell előnyben részesítenie
Explanation:
Az "err on the side of XXX" azt jelenti, hogy amikor két dolog között kell választania, akkor inkább az XXX felé billen a mérleg, illetve arra billentik, mert az XXX a fontosabb.
Persze, kockázat is van benne, pl. ha a mondat úgy szól, hogy "I would rather err on the side of XXX", abban az is benne van, hogy nem biztos, hogy ez a jó döntés, de inkább vállalom ennek a döntésnek az esetleges negatív következményeit, mint a másik lehetséges választásét.
A kérdezett mondatban ott a "must", ami kényszerített helyzetre utal, és a kiegészítő magyarázatokból kiderül, hogy kórházról van szó, ahol bizonyos funkciókat valóban el KELL végezni. Tehát a kórháznak ebben az esetben előnyben KELL részesítenie a szokásos napi feladatok elvégzését, még akkor is, ha ez régebbi, vagy nehézkesebb rendszerek használatával jár, és csak azután gondolkozhatnak a rugalmasabb rendszerek bevezetéséről.
Vagyis nem az a lényeg, hogy milyen nagyszerű, rugalmas a rendszer, hanem az, hogy működjön.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:18
Grading comment
Köszönöm Neked és mindenkinek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1a feladatok elvégzését kell előnyben részesítenie
Katalin Horváth McClure
4ld. lent
István Hirsch
4a cégnek előbb a cselekvésre kell koncentrálnia
Blanka Nagy


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a cégnek előbb a cselekvésre kell koncentrálnia


Explanation:
szerintem az err on the side of caution kifejezéssel játszottak kicsit, azt irták át, a jelentés szerintem az volna, hogy a cégnek előbb a cselekvésre kell koncentrálnia, mielőtt az újitásokat bevezetné.

Blanka Nagy
Germany
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Igen, erre találtam is utalást a neten, csak nem tudtam lefordítani az err on the side of caution-t. Köszönöm.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
must err on the side of getting things done
a feladatok elvégzését kell előnyben részesítenie


Explanation:
Az "err on the side of XXX" azt jelenti, hogy amikor két dolog között kell választania, akkor inkább az XXX felé billen a mérleg, illetve arra billentik, mert az XXX a fontosabb.
Persze, kockázat is van benne, pl. ha a mondat úgy szól, hogy "I would rather err on the side of XXX", abban az is benne van, hogy nem biztos, hogy ez a jó döntés, de inkább vállalom ennek a döntésnek az esetleges negatív következményeit, mint a másik lehetséges választásét.
A kérdezett mondatban ott a "must", ami kényszerített helyzetre utal, és a kiegészítő magyarázatokból kiderül, hogy kórházról van szó, ahol bizonyos funkciókat valóban el KELL végezni. Tehát a kórháznak ebben az esetben előnyben KELL részesítenie a szokásos napi feladatok elvégzését, még akkor is, ha ez régebbi, vagy nehézkesebb rendszerek használatával jár, és csak azután gondolkozhatnak a rugalmasabb rendszerek bevezetéséről.
Vagyis nem az a lényeg, hogy milyen nagyszerű, rugalmas a rendszer, hanem az, hogy működjön.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 139
Grading comment
Köszönöm Neked és mindenkinek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levente Bodrossy Dr.
23 mins
  -> Köszi.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ld. lent


Explanation:
Arra gondolok, hogy a cégnek "meg csináltatnia/javíttatnia", vagy "helyre kell hozatnia" "a dolgokat/rendszert", mielőtt ... . A "get things done" szerkezet itt műveltetésnek tűnik.

--------------------------------------------------
Note added at 6 óra (2007-10-26 17:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

"meg kell csináltatnia/javíttatnia"

István Hirsch
Local time: 05:18
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2007 - Changes made by Katalin Horváth McClure:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search