ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

related party

Hungarian translation: kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:related party
Hungarian translation:kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás
Entered by: Li Eva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Feb 14, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: related party
A fenti kifejezés több szótárban és szószedetben "kapcsolt fél" fordításban szerepel, viszont az EU jogszabályok szövegeiben következetesen "kapcsolatban álló fél"-nek fordítják. Nem az EU céljaira készülő fordítással kapcsolatban kérdezem: jogi szempontból melyik a helytálló? A magyarban a "kapcsolt fél" jogi szankciókkal megerősített kapcsolatot feltételez, a "kapcsolatban álló fél" viszont nem. A kérdés tehát tkp. az, hogy a related party angolul mennyire szoros, jogilag kötött kapcsolatot jelent? Kontextus pl.: "The purpose of the report is to understand the commercial context of the related party transactions of NMK." Kereskedelmi kapcsolatokról van szó.

Minden kiegészítő és bővítő magyarázatot tisztelettel megköszönök.

Li Éva
Li Eva
Hungary
Local time: 12:37
kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás
Explanation:
A szövegkörnyezet alapján mindegyik megfelelő.
Egymással tulajdonosi, részesedési viszonyban lévő felek közötti tranzakciókra vonatkozó anyagról van szó a minta-mondatod alapján, így a magyar megfelelő kiválasztásánál szükséges visszaadni azt, hogy kapcsolt válallkozás(ok)ról van szó.

Az "érintett fél" ilyen anyagokban jellmezően nem elégséges, mert jóval nagyobb körre értelmezhető, mint az egymással kapcsolt viszonyban lévő vállalkozások.

Adó- és társasági jogi terminológia (főként)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-14 18:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Talán segítségedre lesz a link. Ha olyan jellegű jogviszonyokra, ügyletekre vonatkozó anyagot fordítás, mint amilyenekre a link anyaga vonatkozik, akkor az "érintett fél" nem lesz elégséges. Sőt, félreérthető lesz.

http://www.cegiranytu.hu/kapcsolt_vallalkozas.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-02-16 19:27:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szívesen. Én is köszönöm.
Selected response from:

Kathrin.B
Local time: 12:37
Grading comment
Megerősítettél abban, amit gondoltam. Nagyon köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3érintett fél
Gusztáv Jánvári
4kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás
Kathrin.B


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
érintett fél


Explanation:
Én úgy gondolnám, hogy nem kell ezt az általad adott kontextusban bonyolítani, mert egyszerűen csak hivatkozik az érintettre, és nincs kedve leírni a teljes nevét.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
10 mins

agree  Sonia Soros
17 mins

agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
55 mins

disagree  Kathrin.B: A "related party transactions" miatt ez nagyon tág, és emiatt éppen a lényeget elfedő magyarítás lenne.
1 hr

agree  Péter Tófalvi: érintett fél -> érintettség
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás


Explanation:
A szövegkörnyezet alapján mindegyik megfelelő.
Egymással tulajdonosi, részesedési viszonyban lévő felek közötti tranzakciókra vonatkozó anyagról van szó a minta-mondatod alapján, így a magyar megfelelő kiválasztásánál szükséges visszaadni azt, hogy kapcsolt válallkozás(ok)ról van szó.

Az "érintett fél" ilyen anyagokban jellmezően nem elégséges, mert jóval nagyobb körre értelmezhető, mint az egymással kapcsolt viszonyban lévő vállalkozások.

Adó- és társasági jogi terminológia (főként)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-14 18:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Talán segítségedre lesz a link. Ha olyan jellegű jogviszonyokra, ügyletekre vonatkozó anyagot fordítás, mint amilyenekre a link anyaga vonatkozik, akkor az "érintett fél" nem lesz elégséges. Sőt, félreérthető lesz.

http://www.cegiranytu.hu/kapcsolt_vallalkozas.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-02-16 19:27:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szívesen. Én is köszönöm.

Kathrin.B
Local time: 12:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Megerősítettél abban, amit gondoltam. Nagyon köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: