transition

Hungarian translation: átvétel (pl. üzletág, alkalmazottak stb.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transition
Hungarian translation:átvétel (pl. üzletág, alkalmazottak stb.)
Entered by: Orsolya Mance

11:46 Feb 20, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: transition
Abban az értelemben, amikor egy vállalatot átvesz egy másik - olyan kontextus van, hogy "employee transition" és "business transition".
Orsolya Mance
Hungary
Local time: 16:16
átvétel (pl. üzletág, alkalmazottak stb.)
Explanation:
Például:
„Az üzletág átvétele azt jelentette, hogy minden termék, a fejlesztési bázissal, a technikai háttértámogatással, a szakértelem, a tapasztalatokkal, a megszokott kereskedelmi csatornákkal az új tulajdonoshoz került.”

„Egy kiszervezés az eddigi gyakorlatok szerint a korábbi informatikai alkalmazottak legalább 70%-nak átvételével jár együtt, hiszen a szolgáltatónak is jóval egyszerűbb az adott vállalati kultúrát, megoldásokat ismerő alkalmazottak átvétele”
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 16:16
Grading comment
Köszönöm szépen mindkét választ, végül ezt választottam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3átvétel (pl. üzletág, alkalmazottak stb.)
Attila Széphegyi
5átállás / átállítás
JANOS SAMU


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
átállás / átállítás


Explanation:
Mind a kettőre jó az átállás, persze az üzlet esetében a mondattól függően lehet esetleg átállítás is. Pl. The new team had to work hard on the business transition - ebben az esetben átállítás, de Initial losses were due to the slow business transition - itt átállás.

JANOS SAMU
United States
Local time: 07:16
Specializes in field
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: azt hiszem, ez itt inkább munkajogi és társasági jogi értelemben szerepel, de bizony van olyan kontextus, ahol ez a nyerő!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
átvétel (pl. üzletág, alkalmazottak stb.)


Explanation:
Például:
„Az üzletág átvétele azt jelentette, hogy minden termék, a fejlesztési bázissal, a technikai háttértámogatással, a szakértelem, a tapasztalatokkal, a megszokott kereskedelmi csatornákkal az új tulajdonoshoz került.”

„Egy kiszervezés az eddigi gyakorlatok szerint a korábbi informatikai alkalmazottak legalább 70%-nak átvételével jár együtt, hiszen a szolgáltatónak is jóval egyszerűbb az adott vállalati kultúrát, megoldásokat ismerő alkalmazottak átvétele”



    Reference: http://www.telegram.hu/hirek08.html
    Reference: http://www.sg.hu/printer.php?cid=48201
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 79
Grading comment
Köszönöm szépen mindkét választ, végül ezt választottam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  twelverainbow
6 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Eva Blanar: átvétel vagy néha akár átadás vagy átvitel is lehet (ha az eredeti vállalattól nézem)
7 hrs
  -> Az "átvétel" egyrészt erre a kérdésre kihegyezett parciális megoldás, másrészt az átadónak általában csak átmeneti szerep jut, pl. megtartják egy (rövid) ideig a vezetést.

agree  Tradeuro Language Services
2 days 18 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search