Hungarian translation: rövid távú nyereségre törekvő befektetés(i program)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Opportunistic Program
Hungarian translation:
rövid távú nyereségre törekvő befektetés(i program)
"2. eset: Nagy hozam és nagy hozzáférhetőség, kis biztonság: spekulatív befektetések. <B>Rövid távú, magas hozamra törő befektetési formák</B> tartoznak ide, mint az érték- és árutőzsdei határidős kereskedés, az opciók, és minden olyan részvényügylet, ami időben korlátozott. A spekulatív befektetések nagy tőkét és komoly tapasztalatot kívánnak meg. Megtakarítások elhelyezésére nagy kockázatuk miatt nem ajánlottak.
3. eset: Nagy biztonság és nagy hozam, kis likviditás: arbitrage befektetések.
Stratégiai gondolkodást, időt és némi szakértelmet feltételez, ha nagy biztonság mellett szeretnénk nagy hozamot realizálni. Ez elérhető ingatlanbefektetésekkel és részvényekkel, de elsősorban hosszú távra, mert ezek rövid távú ügyletei inkább spekulatív befektetések. " http://www.sze.hu/etk/_konferencia/publikacio/Net/eloadas_gl...
A spekulatív eléggé negatív jelleggel bír, ezért talán kerülendő. A lényeg a rövid táv és nagy haszon.
A másik kettő (income, growth) gondolom megvan, ha nem, akkor tedd fel külön.
"2. eset: Nagy hozam és nagy hozzáférhetőség, kis biztonság: spekulatív befektetések. <B>Rövid távú, magas hozamra törő befektetési formák</B> tartoznak ide, mint az érték- és árutőzsdei határidős kereskedés, az opciók, és minden olyan részvényügylet, ami időben korlátozott. A spekulatív befektetések nagy tőkét és komoly tapasztalatot kívánnak meg. Megtakarítások elhelyezésére nagy kockázatuk miatt nem ajánlottak.
3. eset: Nagy biztonság és nagy hozam, kis likviditás: arbitrage befektetések.
Stratégiai gondolkodást, időt és némi szakértelmet feltételez, ha nagy biztonság mellett szeretnénk nagy hozamot realizálni. Ez elérhető ingatlanbefektetésekkel és részvényekkel, de elsősorban hosszú távra, mert ezek rövid távú ügyletei inkább spekulatív befektetések. " http://www.sze.hu/etk/_konferencia/publikacio/Net/eloadas_gl...
A spekulatív eléggé negatív jelleggel bír, ezért talán kerülendő. A lényeg a rövid táv és nagy haszon.
A másik kettő (income, growth) gondolom megvan, ha nem, akkor tedd fel külön.
Katalin Horvath McClure United States Local time: 22:15 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 123
Grading comment
Köszönöm szépen!
48 mins confidence:
opportunistic program
opportunisztikus program
Explanation: Ha befektetésről van szó, így mondják magyarul is, pl.:
"Az AEGON Alfa Származtatott Befektetési Alap befektetési stratégiája [...]
Az Alap az összes igénybevehető befektetési eszközt, hazai és külföldi kötvényt, részvényt és egyéb értékpapírokat, indexeket és devizákat hajlandó megvásárolni, vagy eladni, amennyiben komoly
nyereséglehetőséget lát. Ebből a szempontból az alap opportunisztikus"
"Az opciók/értékpapírok vásárlása opportunisztikus módon történik, s az Alap ebből a szempontból az abszolút hozamú alapok sorába illeszkedik." (Concorde Direct)
gabor_varkonyi Local time: 04:15 Works in field Native speaker of: Hungarian, English