English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / piaci verseny
English term or phrase:focus on more markets
Nem feltétlenül a kérdésben feltett kifejezés érdekel.
A szöveg arról szól, hogy a fogpiszkálók kereskedelmével foglalkoznak egyrészt szakosodott cégek, de általános kereskedőházak is.
Előzmény:
The toothpick industry consists of a large number of suppliers and/or wholesalers. The supplier/wholesale side of the supply chain consists of both specialists and generalists. The specialists are mainly smaller companies specialising in one type of toothpick product. However, there are some large players in "niches" like silk floss (e.g., BINGÓ, AMBASSZADDOR, etc.).
A problémás angol mondat így hangzik:
"These specialists mainly compete on one specific product range and in many cases the focus is on more markets in addition to the toothpick industry."
A fordítási tervezetem:
"A szakosodott vállalkozások elsősorban egy adott termékcsaládot forgalmaznak, és sok esetben a céljuk az, hogy a fogpiszkálók piaca mellett egyéb termékek piacát is megszerezzék."
-------------------------------------------------- Note added at 6 óra (2009-11-10 06:39:41 GMT) --------------------------------------------------
„A belépés - hangsúlyozta Mengozzi - nem helyettesíti azokat a szanálási intézkedéseket, amelyeket a 2004-2006-os fejlesztési terv keretében irányoztak elő: az Alitalia már az elmúlt hónapokban számos interkontinentális célállomást szüntetett meg, és mindenekelőtt a nyereséges belföldi piacra összpontosít.” http://www.origo.hu/uzletinegyed/hirek/vallalatihirek/200310...
-------------------------------------------------- Note added at 6 óra (2009-11-10 06:43:22 GMT) --------------------------------------------------
"a fogvájók piacán túl az újabb termékek piacára való betörés élvez hangsúlyt"
De inkább fogvájó, mint fogpiszkáló, legalábbis szerintem.
Automatic update in 00:
Answers
6 hrs confidence: peer agreement (net): +5
további piacokra összpontosít
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 6 óra (2009-11-10 06:39:41 GMT) --------------------------------------------------
„A belépés - hangsúlyozta Mengozzi - nem helyettesíti azokat a szanálási intézkedéseket, amelyeket a 2004-2006-os fejlesztési terv keretében irányoztak elő: az Alitalia már az elmúlt hónapokban számos interkontinentális célállomást szüntetett meg, és mindenekelőtt a nyereséges belföldi piacra összpontosít.” http://www.origo.hu/uzletinegyed/hirek/vallalatihirek/200310...
-------------------------------------------------- Note added at 6 óra (2009-11-10 06:43:22 GMT) --------------------------------------------------